Paroles et traduction The Thought - Back Burn (feat. Connor Reid)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Burn (feat. Connor Reid)
Отложена на потом (при участии Connor Reid)
You
can
catch
me
writing
patterns,
madder
Ты
можешь
застать
меня
за
написанием
рифм,
в
бешенстве,
Like
I'm
building
me
a
ladder
to
Saturn
Словно
я
строю
лестницу
до
Сатурна.
I
don't
need
to
bring
a
lantern
to
land
her
Мне
не
нужен
фонарь,
чтобы
её
приземлить,
Nothing
but
a
bit
of
candor,
it
matters
Лишь
немного
искренности
– вот
что
важно.
You
can
catch
me
writing
patterns,
madder
Ты
можешь
застать
меня
за
написанием
рифм,
в
бешенстве,
Like
I'm
building
me
a
ladder
to
Saturn
Словно
я
строю
лестницу
до
Сатурна.
I
don't
need
to
bring
a
lantern
to
land
her
Мне
не
нужен
фонарь,
чтобы
её
приземлить,
Nothing
but
a
bit
of
candor,
it
matters
Лишь
немного
искренности
– вот
что
важно.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
I've
been
tryna
find
my
way,
been
outta
my
mind
today
Я
пытался
найти
свой
путь,
был
сегодня
не
в
себе.
Tip-tapping,
been
trapped
in
a
wave,
searching
for
what
I
should
say
Крался
на
цыпочках,
попал
в
ловушку,
ищу,
что
сказать.
Yeah,
searching
for
what
I
can't
say,
but
I'm
certain
I'll
stay
Да,
ищу
то,
чего
не
могу
сказать,
но
уверен,
что
останусь
Until
the
end
of
days,
I've
been
tripping,
I'm
slipping
До
конца
дней,
я
спотыкаюсь,
я
соскальзываю.
I'm
sliding
away
(Yeah,
I'm
tripping,
I'm
tripping,
tripping,
tripping)
Я
ускользаю
(Да,
я
спотыкаюсь,
я
спотыкаюсь,
спотыкаюсь,
спотыкаюсь)
I'm
slipping,
they
slipping
from
time
Я
соскальзываю,
они
ускользают
от
времени.
Kickin'
'em,
kickin'
'em,
kickin'
'em
rhymes
Читаю
их,
читаю,
читаю
эти
рифмы.
Tickin'
that,
tickin'
that,
tickin'
that
time-bomb
Тикает,
тикает,
тикает
эта
бомба
замедленного
действия.
Long
timeframe,
but
now
I'm
focused
on
mines
Длительные
сроки,
но
теперь
я
сосредоточен
на
своих,
And
I
need
it
right
now,
ain't
gone
put
it
on
no
backburners
И
мне
это
нужно
прямо
сейчас,
не
буду
откладывать
это
на
потом.
Looking
for
my
freedom,
but
ain't
no
Nat
Turner
Ищу
свою
свободу,
но
я
не
Нэт
Тёрнер.
All
the
feelings,
that
I'm
purging,
never
need
'em
Все
эти
чувства,
что
я
изливаю,
мне
не
нужны.
I
precede
'em,
ain't
gone
leave
'em
on
that
motherfucking
back
burner
Я
предшествую
им,
не
оставлю
их
на
этой
гребаной
задворках.
You
can
catch
me
writing
patterns,
madder
Ты
можешь
застать
меня
за
написанием
рифм,
в
бешенстве,
Like
I'm
building
me
a
ladder
to
Saturn
Словно
я
строю
лестницу
до
Сатурна.
I
don't
need
to
bring
a
lantern
to
land
her
Мне
не
нужен
фонарь,
чтобы
её
приземлить,
Nothing
but
a
bit
of
candor,
it
matters
Лишь
немного
искренности
– вот
что
важно.
You
can
catch
me
writing
patterns,
madder
Ты
можешь
застать
меня
за
написанием
рифм,
в
бешенстве,
Like
I'm
building
me
a
ladder
to
Saturn
Словно
я
строю
лестницу
до
Сатурна.
I
don't
need
to
bring
a
lantern
to
land
her
Мне
не
нужен
фонарь,
чтобы
её
приземлить,
Nothing
but
a
bit
of
candor,
it
matters
Лишь
немного
искренности
– вот
что
важно.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
As
much
as
you
might
want
it,
there
ain't
nothing
I
can
give
you
Как
бы
тебе
этого
ни
хотелось,
я
ничем
не
могу
тебе
помочь,
That
can
satisfy
that
longing,
that
can
rectify
your
issues
Чтобы
удовлетворить
эту
тоску,
чтобы
исправить
твои
проблемы.
As
such,
it's
just
exalted,
you
can
pray
for
blood
and
sinew
По
сути,
это
просто
возвышенно,
ты
можешь
молиться
о
плоти
и
крови,
But
the
progress
staying
haunted
long
as
you
be
what
you
into
Но
прогресс
будет
преследовать
тебя
до
тех
пор,
пока
ты
будешь
тем,
кем
являешься.
You've
been
on
the
hunt
for
that
easy
fix
Ты
был
в
поисках
легкого
решения,
If
they
coming
with
advice,
you
like
"eat
a
dick"
Если
они
приходят
с
советом,
ты
говоришь:
"Отвали".
'Cause
you
just
tryna
stunt
off
that
lazy
shit
Потому
что
ты
просто
пытаешься
выхваляться
этой
ленью,
They
came
lunging
with
a
knife
and
you
take
the
twist
Они
набросились
на
тебя
с
ножом,
а
ты
делаешь
поворот.
Ain't
here
for
enabling
those
who
stay
de-stabling
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
помогать
тем,
кто
нестабилен,
Whether
friend
or
foe,
I'm
known
for
calling
'em
out
Будь
то
друг
или
враг,
я
известен
тем,
что
говорю
им
правду
в
лицо.
So
the
prayers
they
say
on
cable
then,
put
me
off
the
table
man
Так
что
молитвы,
которые
они
произносят
по
телику,
- просто
вычеркните
меня
из
списка.
Measured
where
to
go,
don't
know?
I'm
talking
about
Подумал,
куда
идти,
не
знаю?
Я
говорю
о
том,
How
the
kid
let
loose
on
simple
acts
Как
пацан
срывается
на
простых
вещах,
They
can
kiss
caboose
without
the
facts
Они
могут
целовать
в
жопу
без
всяких
на
то
оснований.
If
it
boosts
my
roost,
won't
take
it
back
Если
это
улучшает
мое
положение,
я
не
отступлю.
If
I
lose,
I
lose,
but
I'll
race
the
tracks
Если
я
проиграю,
я
проиграю,
но
я
буду
мчаться
по
трассе.
Now
the
truth
on
mute,
to
face
a
lack
Теперь
правда
замалчивается,
чтобы
скрыть
недостатки.
You
can
choose
your
route
like
Bandersnatch
Ты
можешь
выбрать
свой
путь,
как
в
"Брандашмыге".
It's
the
rudest
boot
that
makes
the
crack
Это
самый
грубый
пинок,
который
заставляет
сломаться.
So
just
trace
it
back,
before
the
roots
detach
Так
что
просто
вернись
назад,
пока
корни
не
оторвались.
Writing
patterns,
madder
Пишу
рифмы,
в
бешенстве,
Like
I'm
building
me
a
ladder
to
Saturn
Словно
я
строю
лестницу
до
Сатурна.
I
don't
need
to
bring
a
lantern
to
land
her
Мне
не
нужен
фонарь,
чтобы
её
приземлить,
Nothing
but
a
bit
of
candor,
it
matters
Лишь
немного
искренности
– вот
что
важно.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
So
don't
put
it
on
the
back
burn
Так
что
не
откладывай
это
на
потом,
Don't
put
it
on
the
back
burner
Не
откладывай
это
на
потом.
I
know
you
trust
your
backbone
Я
знаю,
ты
доверяешь
своей
интуиции,
But
don't
you
leave
your
back
turned
Но
не
поворачивайся
спиной.
So
she
put
me
on
the
back
burn
Так
что
она
отложила
меня
на
потом.
BLAQKNOIZ,
yo
BLAQKNOIZ,
йоу
So
she
put
me
on
the
back
burn
Так
что
она
отложила
меня
на
потом.
Found
out
all
my
passwords
Узнала
все
мои
пароли.
Shit
was
a
disaster
Это
была
катастрофа.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
So
she
put
me
on
the
back
burn
Так
что
она
отложила
меня
на
потом.
Found
out
all
my
passwords
Узнала
все
мои
пароли.
Shit
was
a
disaster
Это
была
катастрофа.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Put
me
up
on
bad
words
Обзывала
меня
последними
словами.
Madder
than
a
hatter
Безумнее
Шляпника.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Hit
me
'til
my
ass
hurt
Била
меня,
пока
моя
задница
не
заболела.
Go
ahead
and
ask
her!
Давай,
спроси
её!
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
She
put
me
out
Она
бросила
меня.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
Tripping
on
like
two
occasions
Спотыкаюсь
дважды,
With
your
jealous
motivations
Из-за
твоих
ревнивых
побуждений.
Why
your
face
look
like
your
back
hurt?
Почему
твоё
лицо
выглядит
так,
будто
у
тебя
болит
спина?
Bringing
all
that
indignation
Привносишь
всё
это
негодование,
Blaming
me
for
masturbation
Винишь
меня
в
мастурбации,
When
you
saying
that
your
back
hurts
Когда
ты
жалуешься,
что
у
тебя
болит
спина.
Just
an
honest
observation
Просто
честное
наблюдение.
We've
been
caught
in
our
stagnation
Мы
погрязли
в
нашем
застое,
'Cause
you
focused
on
the
lack
first
Потому
что
ты
сначала
сосредоточилась
на
недостатках.
You're
nothing
but
a
whack
verse
Ты
всего
лишь
неудачный
куплет,
Pass
when
I
ain't
smashed
first!
Проходи
мимо,
если
я
не
пришёл
первым!
Always
on
the
back
burn
Всегда
на
заднем
плане,
Always
on
the
gas
first,
you
ain't
got
no
class,
bird
Всегда
на
первом
месте,
у
тебя
нет
класса,
птичка.
Calling
when
I'm
at
work,
asking
for
my
passwords
Звонишь,
когда
я
на
работе,
спрашиваешь
мои
пароли.
Say
you
never
had
worse,
hating
on
my
cash
blur
Говоришь,
что
у
тебя
никогда
не
было
хуже,
завидуешь
моей
размытой
наличке.
You
been
on
my,
you
been
on
my
back
burn
Ты
была
в
моих...
ты
была
на
моем
заднем
плане.
Tryna
turn
a
new
page
Пытаюсь
перевернуть
страницу,
But
she
only
likes
manga
Но
ей
нравится
только
манга.
We've
been
going
backwards
Мы
идём
назад.
Must
be
Luke
Cage
Должно
быть,
Люк
Кейдж,
'Cause
I
treat
her
like
a
stranger
Потому
что
я
обращаюсь
с
ней
как
с
незнакомкой.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
Calling
me
a
bastard
Называет
меня
ублюдком,
Crying
through
the
laughter
Плачет
сквозь
смех.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Put
me
on
my
back,
burner
Положила
меня
на
спину,
горелка.
So
she
put
me
on
the
back
burn
Так
что
она
отложила
меня
на
потом.
Asking
if
she's
fatter
Спрашивает,
не
потолстела
ли
она.
Passion
in
the
rafters
Страсть
под
стропилами.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Put
me
on
my
back,
burner
Положила
меня
на
спину,
горелка.
So
she
put
me
on
the
back
burn
Так
что
она
отложила
меня
на
потом.
Found
out
all
my
passwords
Узнала
все
мои
пароли.
Shit
was
a
disaster
Это
была
катастрофа.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Put
me
up
on
bad
words
Обзывала
меня
последними
словами.
Madder
than
a
hatter
Безумнее
Шляпника.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Hit
me
'til
my
ass
hurt
Била
меня,
пока
моя
задница
не
заболела.
Go
ahead
and
ask
her!
Давай,
спроси
её!
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
She
put
me
out
Она
бросила
меня.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
Put
me
on
the
back
burn
Отложила
меня
на
потом.
Last
choice
Последний
выбор.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
She
put
me
on
the
back
burn
Она
отложила
меня
на
потом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.