Paroles et traduction The Thought feat. Xzavier - Without a Doubt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without a Doubt
Без сомнения
I
rose
against
what
they
said
that
I
couldn't
Я
поднялся
вопреки
тому,
что,
как
они
говорили,
мне
не
по
силам
They
got
a
mouth?
I
think
they
should
put
they
foot
in
У
них
есть
рот?
Думаю,
им
стоит
засунуть
туда
свою
ногу
Without
a
Doubt,
eat
your
meat
before
your
pudding
Без
сомнения,
сначала
съешь
свое
мясо,
а
потом
пудинг
They
said
I
couldn't,
now
they
wishing
that
they
wouldn't
Они
сказали,
что
я
не
смогу,
а
теперь
жалеют,
что
вообще
открыли
рот
I
rose
against
what
they
said
that
I
couldn't
(I
Did!)
Я
поднялся
вопреки
тому,
что,
как
они
говорили,
мне
не
по
силам
(Еще
как
смог!)
They
got
a
mouth?
I
think
they
should
put
they
foot
in
(They
Should!)
У
них
есть
рот?
Думаю,
им
стоит
засунуть
туда
свою
ногу
(Точно
стоит!)
Without
a
Doubt,
eat
your
meat
before
your
pudding
Без
сомнения,
сначала
съешь
свое
мясо,
а
потом
пудинг
They
said
I
couldn't,
now
they
wishing
that
they
wouldn't
Они
сказали,
что
я
не
смогу,
а
теперь
жалеют,
что
вообще
открыли
рот
Bully
in
the
ugly
tree,
thanks
for
putting
up
with
me
Хулиган
на
дурном
дереве,
спасибо,
что
терпишь
меня
But
I'm
Mr.
Don't-Know-Nothing
when
they
coming
for
my
poppyseed
Но
я
- Мистер-Ничего-Не-Знаю,
когда
они
приходят
за
моим
маком
Sully
in
the
comedy,
you
can
yank
my
stuff
for
free
Салли
в
комедии,
ты
можешь
стащить
мои
вещи
бесплатно
But
I'm
Mr.
Owe-You-Nothing
when
they
come
for
an
apology
Но
я
- Мистер-Тебе-Ничего-Не-Должен,
когда
они
приходят
за
извинениями
The
prophecy
atop
of
me
ain't
stopping
for
anyone
Пророчество
надо
мной
не
остановится
ни
для
кого
Let
the
profits
play,
monopoly,
the
shot
of
Lenny's
gun
Пусть
прибыль
играет,
монополия,
выстрел
из
пистолета
Ленни
Like
many
run
with
mockery,
take
Karl
for
a
nun
Как
многие
бегут
с
насмешками,
принимая
Карла
за
монахиню
Breaking
honest
cause
we
lost
at
sea,
baking
under
the
sun
Нарушаем
честность,
потому
что
мы
погибли
в
море,
загорая
под
солнцем
We
make
the
reverends
run,
the
malady
to
emcees
Мы
заставляем
преподобных
бежать,
недуг
для
МС
If
you
ain't
here
for
the
fun,
you
probably
slanging
CD's
Если
ты
здесь
не
для
веселья,
ты,
вероятно,
толкаешь
CD
I'm
like
Attila
the
Hun,
the
way
I'll
conquer
the
east
Я
как
Аттила,
предводитель
гуннов,
так
я
завоюю
восток
Call
me
the
killer,
the
Hut,
the
obese
Harkonnen
disease!
Называй
меня
убийцей,
Хижиной,
ожиревшей
болезнью
Харконненов!
My
eyes
open
to
sneeze,
(achoo!)
like
I
hope
to
ascend
Мои
глаза
открываются,
чтобы
чихнуть,
(апчхи!)
как
будто
я
надеюсь
вознестись
Bring
your
brokers
to
heed,
flying
over
they
heads
Приводи
своих
брокеров,
чтобы
внимали,
пролетая
над
их
головами
Like
"wassup
with
your
knees?"
when
I'm
making
'em
bend
Как
будто
"в
чем
дело
с
твоими
коленями?",
когда
я
заставляю
их
сгибаться
They
said
I
couldn't
succeed,
but
I
think
that
all
depends
Они
сказали,
что
у
меня
ничего
не
получится,
но
я
думаю,
что
все
зависит
от
обстоятельств
I
rose
against
what
they
said
that
I
couldn't
Я
поднялся
вопреки
тому,
что,
как
они
говорили,
мне
не
по
силам
They
got
a
mouth?
I
think
they
should
put
they
foot
in
У
них
есть
рот?
Думаю,
им
стоит
засунуть
туда
свою
ногу
Without
a
Doubt,
eat
your
meat
before
your
pudding
Без
сомнения,
сначала
съешь
свое
мясо,
а
потом
пудинг
They
said
I
couldn't,
now
they
wishing
that
they
wouldn't
Они
сказали,
что
я
не
смогу,
а
теперь
жалеют,
что
вообще
открыли
рот
I
rose
against
what
they
said
that
I
couldn't
Я
поднялся
вопреки
тому,
что,
как
они
говорили,
мне
не
по
силам
They
got
a
mouth?
I
think
they
should
put
they
foot
in
У
них
есть
рот?
Думаю,
им
стоит
засунуть
туда
свою
ногу
Without
a
Doubt,
eat
your
meat
before
your
pudding
Без
сомнения,
сначала
съешь
свое
мясо,
а
потом
пудинг
They
said
I
couldn't,
now
they
wishing
that
they
wouldn't
Они
сказали,
что
я
не
смогу,
а
теперь
жалеют,
что
вообще
открыли
рот
So
many
graves
have
been
digged
in
this
shithole
Так
много
могил
было
вырыто
в
этой
дыре
Soul
in
a
tizzy,
in
a
rabbit
ditch,
I
won't
elope
Душа
в
панике,
в
кроличьей
канаве,
я
не
сбегу
At
first
I
wouldn't
face
it,
until
I
took
out
the
mush
Сначала
я
не
хотел
с
этим
сталкиваться,
пока
не
вынул
кашу
Placed
in
my
brains
nooks,
for
goodness
sake!
Помещенную
в
закоулки
моего
мозга,
ради
всего
святого!
Made
me
waft
with
the
propulsion
of
a
jet
Заставила
меня
парить
с
силой
реактивного
самолета
Out
now
in
the
open,
molded
a
success!
Теперь
на
свободе,
сформировал
успех!
As
I
connect
to
a
flat-earther's
dome
Когда
я
соединяюсь
с
куполом
плоскоземельщика
And
those
trapped
in
a
world
of
they
own
И
теми,
кто
оказался
в
ловушке
своего
собственного
мира
As
an
international
sensation,
like
an
equinox
Как
международная
сенсация,
как
равноденствие
Heating
up
a
pot
and
concoct
a
Lazarus-type
of
serum!
Нагреваю
кастрюлю
и
готовлю
сыворотку
типа
Лазаря!
Curing
fiends'
decrepitness,
no
time
to
judge
Исцеление
немощи
негодяев,
не
время
судить
Just
accept
shit,
as
is!
dotted
the
lines
on
my
Atlas
Просто
примите
дерьмо
таким,
какое
оно
есть!
Отметил
линии
на
своем
Атласе
Tracking
this
path
to
access
my
royal
palace
Прокладывая
этот
путь,
чтобы
получить
доступ
к
моему
королевскому
дворцу
Foil
the
catfish
and
pollo-headed
bitches
Избавьтесь
от
сомов
и
куриных
сучек
To
stand
poised,
erected
on
Ben
Ben
Чтобы
стоять
в
равновесии,
воздвигнутом
на
Бен-Бене
And
voice,
I've
rose
against
it!
(Hell
yeah,
you
already
know!)
И
голосом,
я
восстал
против
этого!
(Черт
возьми,
ты
уже
знаешь!)
(Perish
the
thought
that
keeps
you
from
my
side!
(Да
сгинет
мысль,
что
отдаляет
тебя
от
меня!
Cherish
the
heart
that
keeps
your
love
alive!)
Лелей
сердце,
что
хранит
твою
любовь!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.