The Three Degrees - Caught Between Two Fires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Three Degrees - Caught Between Two Fires




Mm-mm-hmm, yeah, hey
Мм-мм-хмм, да, Эй
(Caught, oo-oo-ooh)
(Пойман, оо-оо-оо)
Yes, I am
Да, это так.
(Between two fires)
(Меж двух огней)
You know, I'm caught between two fires
Знаешь, я оказался меж двух огней.
Nowhere to run, I ain't got nowhere to hide
Некуда бежать, мне негде спрятаться.
I said, I'm caught (Caught), yeah
Я сказал, что попался (попался), да
(Between two fires)
(Меж двух огней)
Hey, either way I'm gonna get burned
Эй, в любом случае я сгорю.
I got a man, he's a hard-working soul
У меня есть человек, у него трудолюбивая душа.
He's out there seven days a week
Он там семь дней в неделю.
(Monday through Sunday)
понедельника по воскресенье)
Holding down two full-time jobs
Удержание двух рабочих мест на полный рабочий день
He brings his money home to me
Он приносит свои деньги домой ко мне.
Now I feel so alone and when he's not around
Теперь я чувствую себя такой одинокой, когда его нет рядом.
So I got another man on the other side of town
Так что у меня есть другой мужчина на другом конце города.
Supplying me with all the things that money just can't buy
Снабжает меня всем тем, что не купишь за деньги.
(That the money just can't buy)
(Что за деньги просто не купишь)
Oh, don't you know that I'm caught, yeah
О, разве ты не знаешь, что я попался, да
(Between two fires)
(Меж двух огней)
Trapped between love and desire
Пойманный в ловушку между любовью и желанием.
(Between love and desire)
(Между любовью и желанием)
Don't you know I'm caught (Caught), hey
Разве ты не знаешь, что я попался (попался), Эй!
(Between two fires)
(Меж двух огней)
Ahh, trouble either way I turn
Ах, неприятности, как бы я ни повернулся
Man number one makes me feel so secure
Мужчина номер один заставляет меня чувствовать себя такой защищенной
Make sure the bills are paid on time
Убедитесь, что счета оплачены вовремя.
Man number two makes me feel like a woman
Мужчина номер два заставляет меня чувствовать себя женщиной
He don't have to spend a dime
Ему не нужно тратить ни цента.
But they both impressed me to make up my mind
Но они оба произвели на меня впечатление, и я принял решение.
(Make up my mind)
(Решаюсь)
Only want one and leave the other behind
Нужно только одно, а другое оставить позади.
(Leave the other behind)
(Оставь другого позади)
Well, I love them both, it's so hard to decide
Что ж, я люблю их обоих, так трудно решить.
(It's so hard to decide)
(Это так трудно решить)
Ooh Lord, you know I'm caught (Caught)
О Боже, ты же знаешь, что я попался (попался).
Yeah (Between two fires)
Да (меж двух огней)
Don't you know (Nowhere to run)
Разве ты не знаешь (некуда бежать)?
Hey, yeah, hey (Nowhere to hide)
Эй, да, Эй (негде спрятаться).
Don't you know I'm caught (Caught)
Разве ты не знаешь, что я попался (попался)?
Yeah-eah (Between two fires)
Да-а-а (меж двух огней)
Ahh, either way I'm gonna get burned
Ах, в любом случае я сгорю.
Caught (Oh., oh, oh, oh, oh...) between both fires
Пойманный (О, О, О, О, О...) между двух огней.
Caught (Hey, hey) between both fires (hey, hey)
Пойманный (Эй, эй) между двух огней (эй, эй).
Caught between (I got to know what I need) both fires
Оказавшись между должен знать, что мне нужно) обоими огнями.
Caught (Yeah) between (I'm caught) both fires
Пойман (Да) между пойман) обоими огнями.
I'm caught (Caught), yeah
Я пойман (пойман), да
(Between two fires)
(Меж двух огней)
Don't you know (Nowhere to run)
Разве ты не знаешь (некуда бежать)?
Nowhere to hide (Nowhere to hide)
Негде спрятаться (негде спрятаться)
Don't you know I'm caught (Caught)
Разве ты не знаешь, что я попался (попался)?
Hey (Between two fires)
Эй (меж двух огней)
I'm trapped between love and desire
Я в ловушке между любовью и желанием.
(Between love and desire)
(Между любовью и желанием)
Don't you know I'm caught, yeah, hey
Разве ты не знаешь, что я попался, да, Эй
(Between two fires)
(Меж двух огней)
I got nowhere to run (Nowhere to run)
Мне некуда бежать (некуда бежать).
Nowhere to hide (Nowhere to hide)
Негде спрятаться (негде спрятаться)
Don't you know I'm caught, yeah, hey
Разве ты не знаешь, что я попался, да, Эй
(Between two fires)
(Меж двух огней)
Hey, don't you know I'm trapped...
Эй, разве ты не знаешь, что я в ловушке...





Writer(s): Victor Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.