The Three Degrees - La Chanson populaire - traduction des paroles en anglais

La Chanson populaire - The Three Degreestraduction en anglais




La Chanson populaire
The Popular Song
La pendule de l'entrée s'est arrêtée sur midi
The entryway clock stopped at noon
À ce moment très précis tu m'as dit " Je vais partir "
At that very moment when you said, "I'm leaving"
Et puis tu es partie
And then you left
J'ai cherché le repos, j'ai vécu comme un robot
I sought rest, I lived like a robot
Mais aucune autre n'est venue remonter ma vie
But no other came to rewind my life
tu vas, tu entendras j'en suis sûr
Wherever you go, you'll hear, I'm sure
Dans d'autres voix qui rassurent, mes mots d'amour
In other voices that reassure, my words of love
Tu te prendras au jeu des passions qu'on jure
You'll get caught up in the game of passions that are sworn
Mais tu verras d'aventure le grand amour
But you'll see, by chance, great love
Ça s'en va et ça revient, c'est fait de tout petits riens
It goes and it comes back, it's made of little things
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
L'amour c'est comme un refrain, ça vous glisse entre les mains
Love is like a chorus, it slips through your hands
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
Ça vous fait un cœur tout neuf
It gives you a brand new heart
Ça vous accroche des ailes blanches dans le dos
It hangs white wings on your back
Ça vous fait marcher sur des nuages
It makes you walk on clouds
Et ça vous poursuit en un mot
And it follows you in a word
Ça s'en va et ça revient, c'est fait de tout petits riens
It goes and it comes back, it's made of little things
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
Toi et moi amoureux, autant ne plus y penser
You and me in love, might as well forget it
On s'était plus à y croire mais c'est déjà une vieille histoire
We no longer believed in it, but it's already an old story
Ta vie n'est plus ma vie
Your life is no longer my life
Je promène ma souffrance de notre chambre au salon
I carry my suffering from our bedroom to the living room
Je vais, je viens, je tourne en rond, dans mon silence
I go, I come, I turn in circles, in my silence
Je crois entendre ta voix comme un murmure
I think I hear your voice like a whisper
Qui me disait je t'assure le grand amour
That told me I assure you great love
Sans t'y attendre viendra pour toi j'en suis sûr
Without expecting it, it will come for you, I'm sure
Il guérira tes blessures, le grand amour
It will heal your wounds, great love
Ça s'en va et ça revient, c'est fait de tout petits riens
It goes and it comes back, it's made of little things
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
L'amour c'est comme un refrain, ça vous glisse entre les mains
Love is like a chorus, it slips through your hands
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
Ça vous fait un cœur tout neuf
It gives you a brand new heart
Ça vous accroche des ailes blanches dans le dos
It hangs white wings on your back
Ça vous fait marcher sur des nuages
It makes you walk on clouds
Et ça vous poursuit en un mot
And it follows you in a word
Ça s'en va et ça revient, c'est fait de tout petits riens
It goes and it comes back, it's made of little things
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire
Like a popular song
L'amour c'est comme un refrain, ça vous glisse entre les mains
Love is like a chorus, it slips through your hands
Ça se chante et ça se danse et ça revient, ça se retient
It's sung and it's danced and it comes back, it's held
Comme une chanson populaire...
Like a popular song...





Writer(s): Jean-pierre Bourtayre, Nicolas Skorsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.