Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson populaire
The Popular Song
La
pendule
de
l'entrée
s'est
arrêtée
sur
midi
The
entryway
clock
stopped
at
noon
À
ce
moment
très
précis
où
tu
m'as
dit
" Je
vais
partir
"
At
that
very
moment
when
you
said,
"I'm
leaving"
Et
puis
tu
es
partie
And
then
you
left
J'ai
cherché
le
repos,
j'ai
vécu
comme
un
robot
I
sought
rest,
I
lived
like
a
robot
Mais
aucune
autre
n'est
venue
remonter
ma
vie
But
no
other
came
to
rewind
my
life
Là
où
tu
vas,
tu
entendras
j'en
suis
sûr
Wherever
you
go,
you'll
hear,
I'm
sure
Dans
d'autres
voix
qui
rassurent,
mes
mots
d'amour
In
other
voices
that
reassure,
my
words
of
love
Tu
te
prendras
au
jeu
des
passions
qu'on
jure
You'll
get
caught
up
in
the
game
of
passions
that
are
sworn
Mais
tu
verras
d'aventure
le
grand
amour
But
you'll
see,
by
chance,
great
love
Ça
s'en
va
et
ça
revient,
c'est
fait
de
tout
petits
riens
It
goes
and
it
comes
back,
it's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain,
ça
vous
glisse
entre
les
mains
Love
is
like
a
chorus,
it
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Ça
vous
fait
un
cœur
tout
neuf
It
gives
you
a
brand
new
heart
Ça
vous
accroche
des
ailes
blanches
dans
le
dos
It
hangs
white
wings
on
your
back
Ça
vous
fait
marcher
sur
des
nuages
It
makes
you
walk
on
clouds
Et
ça
vous
poursuit
en
un
mot
And
it
follows
you
in
a
word
Ça
s'en
va
et
ça
revient,
c'est
fait
de
tout
petits
riens
It
goes
and
it
comes
back,
it's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Toi
et
moi
amoureux,
autant
ne
plus
y
penser
You
and
me
in
love,
might
as
well
forget
it
On
s'était
plus
à
y
croire
mais
c'est
déjà
une
vieille
histoire
We
no
longer
believed
in
it,
but
it's
already
an
old
story
Ta
vie
n'est
plus
ma
vie
Your
life
is
no
longer
my
life
Je
promène
ma
souffrance
de
notre
chambre
au
salon
I
carry
my
suffering
from
our
bedroom
to
the
living
room
Je
vais,
je
viens,
je
tourne
en
rond,
dans
mon
silence
I
go,
I
come,
I
turn
in
circles,
in
my
silence
Je
crois
entendre
ta
voix
comme
un
murmure
I
think
I
hear
your
voice
like
a
whisper
Qui
me
disait
je
t'assure
le
grand
amour
That
told
me
I
assure
you
great
love
Sans
t'y
attendre
viendra
pour
toi
j'en
suis
sûr
Without
expecting
it,
it
will
come
for
you,
I'm
sure
Il
guérira
tes
blessures,
le
grand
amour
It
will
heal
your
wounds,
great
love
Ça
s'en
va
et
ça
revient,
c'est
fait
de
tout
petits
riens
It
goes
and
it
comes
back,
it's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain,
ça
vous
glisse
entre
les
mains
Love
is
like
a
chorus,
it
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Ça
vous
fait
un
cœur
tout
neuf
It
gives
you
a
brand
new
heart
Ça
vous
accroche
des
ailes
blanches
dans
le
dos
It
hangs
white
wings
on
your
back
Ça
vous
fait
marcher
sur
des
nuages
It
makes
you
walk
on
clouds
Et
ça
vous
poursuit
en
un
mot
And
it
follows
you
in
a
word
Ça
s'en
va
et
ça
revient,
c'est
fait
de
tout
petits
riens
It
goes
and
it
comes
back,
it's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain,
ça
vous
glisse
entre
les
mains
Love
is
like
a
chorus,
it
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
et
ça
revient,
ça
se
retient
It's
sung
and
it's
danced
and
it
comes
back,
it's
held
Comme
une
chanson
populaire...
Like
a
popular
song...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Bourtayre, Nicolas Skorsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.