The Three Degrees - Melting Pot (Mono Version) - traduction des paroles en allemand




Melting Pot (Mono Version)
Schmelztiegel (Mono Version)
Oooo...
Oooo...
Take a little bit of white man
Nimm ein bisschen weißen Mann
Wrap him up in black skin
Hüll ihn ein in schwarze Haut
Then you add a touch of blue blood
Füg einen Hauch von Blaublut hinzu
And a little bitty bit of red indian boy
Und ein kleines bisschen Indianerjunge
Ooh, ooh, ooh, Latin curly kinkies
Ooh, ooh, ooh, lateinische lockige Krausen
Mm-hmm, mixed with yellow chinkees
Mm-hmm, gemischt mit gelben Schlitzaugen
If you lump them all together
Wenn du sie alle zusammenwirfst
Well, you got a recipe for a get along scene
Na dann hast du ein Rezept für eine harmonische Szene
What a beautiful dream
Was für ein schöner Traum
You know, you know, you know, you know
Weißt du, weißt du, weißt du, weißt du
What we need is a great big melting pot
Was wir brauchen, ist ein großer Schmelztiegel
Big enough to take the world and all it's got
Groß genug, um die Welt und alles, was sie hat, aufzunehmen
And keep it stirring for a hundred years or more
Und rühre es hundert Jahre oder länger
Turn out coffee coloured people by the score
Damit wir kaffeefarbene Menschen zuhauf produzieren
Oooo...
Oooo...
Rabbis and the friars
Rabbiner und die Mönche
Ahhh, the bishops and the gurus
Ahhh, die Bischöfe und die Gurus
You got the beatles and the sun god
Du hast die Beatles und den Sonnengott
Well, it really doesn't matter what religion you choose
Es spielt wirklich keine Rolle, welche Religion du wählst
No, no, no
Nein, nein, nein
Ooh, ooh, ooh, make a lady faithful
Ooh, ooh, ooh, mach eine Frau treu
Mm-mm, men and women graceful
Mm-mm, Männer und Frauen anmutig
You know that livin' could be tasteful
Weißt du, dass das Leben geschmackvoll sein könnte
We should all get together in lovin' machine
Wir sollten uns alle in einer Liebesmaschine vereinen
Don't you know what I mean?
Verstehst du nicht, was ich meine?
You know, you know, you know, you know
Weißt du, weißt du, weißt du, weißt du
What we need is a great big melting pot
Was wir brauchen, ist ein großer Schmelztiegel
Big enough to take the world and all it's got
Groß genug, um die Welt und alles, was sie hat, aufzunehmen
And keep it stirring for a hundred years or more
Und rühre es hundert Jahre oder länger
Turn out coffee coloured people by the score
Damit wir kaffeefarbene Menschen zuhauf produzieren
Oooo...
Oooo...
What we need is a great big melting pot
Was wir brauchen, ist ein großer Schmelztiegel
Big enough to take the world and all it's got
Groß genug, um die Welt und alles, was sie hat, aufzunehmen
And keep it stirring for a hundred years or more
Und rühre es hundert Jahre oder länger
Turn out coffee coloured people by the score
Damit wir kaffeefarbene Menschen zuhauf produzieren
Ohh, yeah, what we need
Ohh, ja, was wir brauchen
What we need is a great big melting pot
Was wir brauchen, ist ein großer Schmelztiegel
Big enough, big enough
Groß genug, groß genug
Big enough to take the world and what it's got
Groß genug, um die Welt und was sie hat, aufzunehmen
And keep it stirring for a hundred years or more...
Und rühre es hundert Jahre oder länger...





Writer(s): Roger Frederick Cook, Roger John Reginald Greenaway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.