The Tiger Lillies - Thousand Violins - traduction des paroles en allemand

Thousand Violins - The Tiger Lilliestraduction en allemand




Thousand Violins
Tausend Geigen
I'm calling but no one will be hearing
Ich rufe, aber niemand wird es hören
I'm laughing but I cannot be heard
Ich lache, aber man kann mich nicht hören
I'm crying but no one will be drying
Ich weine, aber niemand wird sie trocknen
These tears that fall
Diese Tränen, die fallen
So how do we ever face a thousand violins
Wie können wir also jemals tausend Geigen begegnen
And how do we ever even start to begin
Und wie fangen wir überhaupt jemals an
It's raining without a sign of stopping
Es regnet, ohne Anzeichen aufzuhören
It's sunny but no one getting warm
Es ist sonnig, aber niemandem wird warm
In Heaven the harps have all been broken
Im Himmel sind alle Harfen zerbrochen
And these tears they fall
Und diese Tränen, sie fallen
So how do we ever face a thousand violins
Wie können wir also jemals tausend Geigen begegnen
And how do we ever even start to begin
Und wie fangen wir überhaupt jemals an
All through the days now faded away
Durch all die Tage, die nun verblasst sind
One thought remains one thought does stay
Ein Gedanke bleibt, ein Gedanke hält sich
It haunts me still it will remain
Er verfolgt mich noch immer, er wird bleiben
I'm lost in wonder and I hear again
Ich bin in Staunen verloren und höre wieder
Tell me how do we ever face a thousand violins
Sag mir, wie können wir jemals tausend Geigen begegnen
And how do we ever even start to begin
Und wie fangen wir überhaupt jemals an
Tell me how do we ever face a thousand violins
Sag mir, wie können wir jemals tausend Geigen begegnen
Tell me how do we ever even start to begin
Sag mir, wie fangen wir überhaupt jemals an
Thousand violins
Tausend Geigen





Writer(s): Martin Jaques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.