Paroles et traduction The Time Jumpers - On the Outskirts of Town
On the Outskirts of Town
На окраине города
Well
you
look
like
trouble,
you
surely
do
Ты
выглядишь
опасно,
это
точно
Well
you
look
like
you
have
been
around
a
time
or
two
Ты
выглядишь
так,
будто
повидала
многое
Meet
me
at
midnight,
that's
when
it
all
goes
down
Встретимся
в
полночь,
когда
все
начнётся
A
little
place
called
"The
Twilight",
on
the
outskirts
of
town
В
заведении
под
названием
"Сумерки",
на
окраине
города
Well
you'd
look
so
pretty,
ridin'
in
my
Cadillac
Ты
будешь
так
прекрасно
смотреться
в
моем
Кадиллаке
Well
let's
find
a
cozy
little
table
in
the
back
Найдем
уютный
столик
в
глубине
зала
Meet
me
at
midnight,
they've
got
the
coldest
beer
around
(Ice
cold)
Встретимся
в
полночь,
у
них
там
самое
холодное
пиво
(Ледяное)
A
little
place
called
"The
Twilight",
on
the
outskirts
of
town
В
заведении
под
названием
"Сумерки",
на
окраине
города
Well
there's
nothing
like
that
Twilight
crowd
Нет
ничего
лучше,
чем
публика
в
"Сумерках"
They
like
to
play
the
jukebox
loud
Они
любят
громко
слушать
музыку
из
музыкального
автомата
It's
the
hottest
honky-tonk
around
Это
самый
зажигательный
хонки-тонк
в
округе
A
little
place
called
"The
Twilight",
on
the
outskirts
of
town
Заведение
под
названием
"Сумерки",
на
окраине
города
Ah,
here
come
them
boys!
А
вот
и
ребята!
Well,
there's
nothing
like
that
Twilight
crowd
Нет
ничего
лучше,
чем
публика
в
"Сумерках"
They
like
to
play
the
jukebox
loud
Они
любят
громко
слушать
музыку
из
музыкального
автомата
It's
the
swinginest
honky-tonk
around
Это
самый
заводной
хонки-тонк
в
округе
A
little
place
called
"The
Twilight",
on
the
outskirts
of
town
Заведение
под
названием
"Сумерки",
на
окраине
города
Well
this
party's
over,
and
it's
time
to
go
Вечеринка
окончена,
пора
идти
I'll
be
here
tomorrow
night
with
a
girl
I
hope
will
show
Я
буду
здесь
завтра
вечером
с
девушкой,
которая,
надеюсь,
придет
Meet
me
at
midnight,
and
we'll
burn
that
dancefloor
Встретимся
в
полночь,
и
мы
зажжем
на
этом
танцполе
Down
(All
the
way
down
baby)
По
полной
(До
самого
конца,
детка)
A
little
place
called
"The
Twilight",
on
the
outskirts
of
town
В
заведении
под
названием
"Сумерки",
на
окраине
города
I'll
see
you
tomorrow
night
baby
Увидимся
завтра
вечером,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reed Nielsen, Vincent Gill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.