Paroles et traduction The Time - The Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
time
is
it?
Который
час?
Alright,
y'all
got
10
seconds
to
get
to
the
dance
floor.
Так,
у
вас
10
секунд,
чтобы
выйти
на
танцпол.
America,
have
you
heard?
I
got
a
brand
new
dance
and
it's
called
"The
bird"
Америка,
ты
слышала?
У
меня
есть
новый
танец,
он
называется
"Птичка".
You
don't
need
no
finesse
or
no
personality,
you
just
need
two
arms
and
an
attitude.
Тебе
не
нужна
никакая
ловкость
или
индивидуальность,
нужны
только
две
руки
и
настрой.
And
everybody
sing
with
me,
come
on
now!
И
все
пойте
со
мной,
ну
же!
Whawk!
Hallelujah!
Whoa!
Вжик!
Аллилуйя!
Вот
это
да!
Brothers,
don't
be
cool.
Women
like
it
sometimes
when
you
act
a
fool.
Братья,
не
будьте
крутыми.
Женщинам
иногда
нравится,
когда
ты
ведёшь
себя
как
дурак.
Sisters,
don't
be
shy.
Let
your
body
get
loose,
you
ain't
too
fat
to
fly.
Сёстры,
не
стесняйтесь.
Расслабьте
свои
тела,
вы
не
слишком
толстые,
чтобы
летать.
Come
on
now!
Whawk!
Hallelujah!
Whoa!
Давай
же!
Вжик!
Аллилуйя!
Вот
это
да!
Yes!
Hold
on
now,
this
dance
ain't
for
everybody.
Just
the
sexy
people.
Да!
Подождите,
этот
танец
не
для
всех.
Только
для
сексуальных
людей.
White
folks,
you're
much
too
tight.
Белые,
вы
слишком
скованные.
You
gotta
shake
your
head
like
the
black
folks.
You
might
get
some
tonight.
Ты
должен
трясти
головой,
как
чёрные.
Может,
сегодня
тебе
повезёт.
America,
have
you
heard?
I
got
a
brand
new
dance
and
it's
called
"The
bird"
Америка,
ты
слышала?
У
меня
есть
новый
танец,
он
называется
"Птичка".
You
don't
need
no
finesse
or
no
personality,
you
just
need
two
arms
and
an
attitude.
Тебе
не
нужна
никакая
ловкость
или
индивидуальность,
нужны
только
две
руки
и
настрой.
And
everybody
sing
with
me,
come
on
now!
И
все
пойте
со
мной,
ну
же!
Everybody!
Whawk!
Hallelujah!
Whoa!
Все!
Вжик!
Аллилуйя!
Вот
это
да!
Alright!
When
the
horns
blow,
I
want
everybody
on
the
floor.
Хорошо!
Когда
затрубят
трубы,
я
хочу
видеть
всех
на
танцполе.
You
know
this
groove
is
sexy,
you
ain't
got
no
excuse
no
more.
Ты
знаешь,
этот
ритм
сексуален,
у
тебя
больше
нет
оправданий.
Jerome,
I
wanna
show
'em
where
we
live.
Джером,
я
хочу
показать
им,
где
раки
зимуют.
Siamese
twins
joined
at
the
suit.
Fellas,
give
me
something
to
fly
with.
Сиамские
близнецы,
соединённые
костюмом.
Ребята,
дайте
мне
кое-что,
чтобы
полетать.
Alright
brothers,
keep
up
with
that.
Хорошо,
братья,
продолжайте
в
том
же
духе.
Jerome,
bring
me
my
hat.
Did
I
mess
my
hair
up?
Джером,
принеси
мне
мою
шляпу.
Я
не
испортил
свою
причёску?
Fellas,
y'all
play
something.
Ребята,
сыграйте
что-нибудь.
I'm
go
over
here
and
talk
to
this
girl.
Я
пойду,
поговорю
с
этой
девушкой.
...
Hey
Morris,
tonight
we
had
a
good
time
to
find
a
girlfriend.
...
Эй,
Моррис,
сегодня
вечером
мы
хорошо
провели
время
в
поисках
подружек.
I
pledge
allegiance
to
THE
TIME.
Я
клянусь
в
верности
THE
TIME.
America,
have
you
heard?
I
got
a
brand
new
dance
called
"The
bird".
Америка,
ты
слышала?
У
меня
есть
новый
танец
под
названием
"Птичка".
Fellas?
- Yeah!
Ребята?
- Да!
What's
the
word?
- Whawk!
В
чём
дело?
- Вжик!
When
you
wanna
get
some,
what'd
you
do?
- Do
"The
bird"!
Когда
хочешь
кого-то
снять,
что
ты
делаешь?
- Танцуешь
"Птичку"!
Whawk!
Hallelujah!
Whoa!
Вжик!
Аллилуйя!
Вот
это
да!
Fellas?
- Yeah!
Ребята?
- Да!
What's
the
word?
- Whawk!
В
чём
дело?
- Вжик!
When
we
wanna
get
some,
what'd
we
do?
- Do
"The
bird""!
Когда
мы
хотим
кого-то
снять,
что
мы
делаем?
- Танцуем
"Птичку"!
What's
the
word?
- Whawk!
В
чём
дело?
- Вжик!
When
you
wanna
get
some,
what'd
you
do?
- Do
"The
bird""!
Когда
ты
хочешь
кого-то
снять,
что
ты
делаешь?
- Танцуешь
"Птичку"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prince Rogers Nelson, Morris Day
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.