The Toten Crackhuren Im Kofferraum (TCHIK) - Keine von uns ist krank - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Toten Crackhuren Im Kofferraum (TCHIK) - Keine von uns ist krank




Keine von uns ist krank
We're Not Sick
Keine von uns ist krank, krank, krank
None of us are sick, sick, sick
Keine von uns ist krank
None of us is sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
B-B-B-
B-B-B-
Ich renne durch die Stadt um mich zu verstecken
I'm running through the city to hide
Ihr wollt mich doch bloß mit guter Laune anstecken
You just want to infect me with a good mood
Ich habe keine Lust mit euch Knechten zu reden
I don't feel like talking to you servants
Ich muss noch schnell was essen um mich auf euch zu übergeben
I have to eat something quick to throw up on you
Mein Freund hat mit mir Schluss gemacht nur weil ich ihn schlage
My boyfriend broke up with me just because I hit him
Der soll sich nicht so haben, denn ich habe meine Tage
He shouldn't have, because I have my period
Er hat Angst vor mir, was ist sein scheiß Problem?
He's afraid of me, what's his fucking problem?
An seinem Bett gefesselt hat er's doch voll bequem
Chained to his bed, he made himself completely comfortable
Wir sind alle kerngesund
We're all perfectly healthy
Wir hassen euch auch ohne Grund
We hate you for no reason
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
B-B-B-
B-B-B-
Da hab' ich Freund, ich bin doch voll beliebt
I have friends, I'm really popular
Nur dass du sie nicht sehen kannst
It's just that you can't see them
Beweist nicht dass es sie nicht gibt
Doesn't prove that they don't exist
Hör auf zu behaupten, dass ich krank und gestört bin
Stop claiming that I'm sick and disturbed
Ist unnötig zu sagen, dass die anderen immer schuld sind
It's unnecessary to say that it's always the others' fault
Nur weil du Schmerzen hast, ist das kein Grund zu weinen
Just because you're in pain is no reason to cry
Wenn du jetzt nicht brav bist wirst du wieder angeleint
If you're not good now, you'll be leashed again
Entschuldigen Sie, könnten Sie mir vielleicht die Rasierklinge geben?
Excuse me, could you please give me the razor blade?
Ich hab' das Gefühl, ich muss dringend noch ein Bad nehmen
I feel like I need to take another bath urgently
Wir sind alle kerngesund
We're all perfectly healthy
Wir hassen euch auch ohne Grund
We hate you for no reason
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
B-B-B-
B-B-B-
Borderline, Borderline, ADHS
Borderline, Borderline, ADHD
Borderline, Borderline, ADHS
Borderline, Borderline, ADHD
Borderline, Borderline, ADHS
Borderline, Borderline, ADHD
Borderline, Borderline, ADHS
Borderline, Borderline, ADHD
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Keine von uns ist krank
None of us are sick
Und wenn, liegt's an Berlin
And if we are, it's because of Berlin





Writer(s): Discotod, Luise Fuckface


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.