Paroles et traduction The Traditional, Westminster Choir, Daniel Beckwith, Philadelphia Concerto Soloists, members & Joseph Flummerfelt - Coventry Carol
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coventry Carol
Ковентрийская колыбельная
Lullay,
thou
little
tiny
Child,
Баю-бай,
мой
маленький
ребенок,
By,
by,
lully,
lullay,
Спи,
спи,
баю,
баюшки,
Lullay,
thou
little
tiny
Child,
Баю-бай,
мой
маленький
ребенок,
By,
by,
lully
lullay.
Спи,
спи,
баю,
баюшки.
O
sisters,
too,
how
may
we
do,
О
сестры,
что
же
делать
нам,
For
to
preserve
this
day
Чтобы
спасти
нам
в
этот
день
This
poor
Youngling
for
whom
we
sing,
Дитя,
которому
поем
мы,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баю,
баюшки.
Herod
the
king,
in
his
raging,
Ирод-царь,
в
ярости
своей,
Charged
he
hath
this
day;
Велел
он
в
этот
день,
His
men
of
might,
in
his
own
sight,
Всем
воинам
своим,
на
их
глазах,
All
young
children,
to
slay.
Детей
всех
до
единого
убить.
Then
woe
is
me,
poor
Child,
for
thee,
О
горе
мне,
дитя
мое,
And
ever
mourn
and
say,
И
буду
вечно
горевать,
For
Thy
parting,
nor
say
nor
sing,
О
разлуке
не
сказать,
не
спеть,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баю,
баюшки.
Lullay,
thou
little
tiny
child,
Баю-бай,
мой
маленький
ребенок,
By,
by,
lully,
lullay,
Спи,
спи,
баю,
баюшки,
Lullay,
thou
little
tiny
Child,
Баю-бай,
мой
маленький
ребенок,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баю,
баюшки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Cable, 16th C. English Folk Song
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.