The Traveling Wilburys - Tweeter and the Monkey Man (Remastered 2016) - traduction des paroles en allemand




Tweeter and the Monkey Man (Remastered 2016)
Tweeter und der Monkey Man (Remastered 2016)
Tweeter and the Monkey Man
Tweeter und der Monkey Man
Were hard up for cash
Hatten kein Bargeld mehr
They stayed up all night
Sie blieben die ganze Nacht wach
Selling cocaine and hash
Und verkauften Kokain und Haschisch
To an undercover cop
An einen verdeckten Ermittler
Who had a sister named Jan
Der eine Schwester namens Jan hatte
For reasons unexplained
Aus unerklärlichen Gründen
She loved the Monkey Man
Liebte sie den Monkey Man
Tweeter was a Boy Scout
Tweeter war ein Pfadfinder
Before she went to Vietnam
Bevor sie nach Vietnam ging
And found out the hard way
Und auf die harte Tour herausfand
Nobody gives a damn
Dass es niemanden interessiert
They knew that they'd find freedom
Sie wussten, dass sie Freiheit finden würden
Just across the Jersey Line
Gleich auf der anderen Seite der Grenze von Jersey
So, they hopped into a stolen car
Also sprangen sie in ein gestohlenes Auto
Took Highway 99
Und nahmen den Highway 99
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen
The undercover cop
Der verdeckte Ermittler
Never liked the Monkey Man
Mochte den Monkey Man nie
Even back in childhood
Schon in der Kindheit
He wanted to see him in the can
Wollte er ihn hinter Gittern sehen
Jan got married at 14
Jan heiratete mit 14
To a racketeer named Bill
Einen Gangster namens Bill
She made secret calls to the Monkey Man
Sie führte heimliche Anrufe mit dem Monkey Man
From a mansion on the hill
Von einer Villa auf dem Hügel aus
It was out on Thunder Road
Es war draußen auf der Thunder Road
Tweeter at the wheel
Tweeter am Steuer
They crashed into paradise
Sie krachten ins Paradies
They could hear them tires squeal
Man konnte ihre Reifen quietschen hören
The undercover cop pulled up and said
Der verdeckte Ermittler fuhr vor und sagte
"Every one of you is a liar
"Jeder von euch ist ein Lügner
If you don't surrender now
Wenn ihr euch jetzt nicht ergebt
It's gonna go down to the wire"
Wird es bis zum Äußersten gehen"
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen
An ambulance rolled up
Ein Krankenwagen fuhr vor
A state trooper close behind
Ein Staatspolizist dicht dahinter
Tweeter took his gun away
Tweeter nahm ihm die Waffe weg
And messed up his mind
Und brachte ihn um den Verstand
The undercover cop was left
Der verdeckte Ermittler wurde
Tied up to a tree
An einen Baum gefesselt zurückgelassen
Near the souvenir stand
In der Nähe des Souvenirstandes
By the old abandoned factory
Bei der alten, verlassenen Fabrik
Next day, the undercover cop
Am nächsten Tag war der verdeckte Ermittler
Was hot in pursuit
Heiß in der Verfolgung
He was taking the whole thing personal
Er nahm die ganze Sache persönlich
He didn't care about the loot
Die Beute war ihm egal
Jan had told him many times
Jan hatte ihm oft gesagt
"It was you to me who taught
"Du warst es, der mir beigebracht hat
In Jersey, anything's legal
In Jersey ist alles legal
As long as you don't get caught"
Solange man nicht erwischt wird"
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen
Some place by Rahway Prison
Irgendwo bei Rahway Prison
They ran out of gas
Ging ihnen das Benzin aus
The undercover cop had cornered them, said
Der verdeckte Ermittler hatte sie in die Enge getrieben und sagte
"Boy, you didn't think that this could last?"
"Junge, du hast nicht gedacht, dass das so weitergehen könnte?"
Jan jumped out of bed, said
Jan sprang aus dem Bett und sagte
"There's someplace I gotta go"
"Ich muss irgendwohin"
She took a gun out of the drawer, said
Sie nahm eine Pistole aus der Schublade und sagte
"It's best that you don't know"
"Es ist besser, wenn du es nicht weißt"
The undercover cop was found
Der verdeckte Ermittler wurde gefunden
Face down in a field
Mit dem Gesicht nach unten auf einem Feld
The Monkey Man was on the river bridge
Der Monkey Man war auf der Flussbrücke
Using Tweeter as a shield
Und benutzte Tweeter als Schutzschild
Jan said to the Monkey Man
Jan sagte zu dem Monkey Man
"I'm not fooled by Tweeter's curl
"Ich lasse mich nicht von Tweeters Locken täuschen
I knew him long before
Ich kannte ihn schon lange
He ever became a Jersey girl"
Bevor er jemals ein Jersey Girl wurde"
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen
Now the town of Jersey City
Nun, die Stadt Jersey City
Is quieting down again
Beruhigt sich wieder
I'm sitting in a gambling club
Ich sitze in einem Spielclub
Called The Lion's Den
Genannt "Die Höhle des Löwen"
The TV set was blown up
Der Fernseher wurde in die Luft gesprengt
Every bit of it is gone
Alles davon ist weg
Ever since the nightly news showed
Seit die Abendnachrichten zeigten
That the Monkey Man was on
Dass der Monkey Man auf Sendung war
I guess I'll go to Florida
Ich denke, ich werde nach Florida gehen
And get myself some sun
Und mir etwas Sonne gönnen
There ain't no more opportunity here
Hier gibt es keine Möglichkeiten mehr
Everything's been done
Alles ist schon erledigt
Sometimes, I think of Tweeter
Manchmal denke ich an Tweeter
Sometimes, I think of Jan
Manchmal denke ich an Jan
Sometimes, I don't think
Manchmal denke ich an
About nothing but the Monkey Man
Nichts außer dem Monkey Man
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen
And the walls came down
Und die Mauern stürzten ein
All the way to hell
Bis zur Hölle
Never saw them when they're standing
Habe sie nie gesehen, als sie standen
Never saw them when they fell
Habe sie nie gesehen, als sie fielen





Writer(s): Tom Petty, George Harrison, Bob Dylan, Jeff Lynne, Roy Orbison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.