The Troggs - Maybe the Madman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Troggs - Maybe the Madman




Maybe the Madman
Быть может, сумасшедший был прав
Study your affection
Я изучаю твою любовь,
Trace the minds and thoughts and untied wisdom
Траекторию твоих мыслей, несвязанную мудрость.
Trapped behind your eyes
Я в ловушке твоих глаз.
How could you release the tension
Как ты можешь снять напряжение,
Created by your imagination
Созданное твоим воображением,
Camouflaged by knowing in the images you dwell upon
Закамуфлированное знанием в образах, в которых ты живешь,
That conflicts with the reality of life
Что противоречит реальной жизни?
Maybe the madman was right
Быть может, сумасшедший был прав:
The sun travels on round the world and keeps shining while we sleep at night
Солнце вращается вокруг Земли и продолжает светить, пока мы спим по ночам.
Maybe the sky doesnt cry
Может быть, небо не плачет,
The rain drops are just condensation our tears cry for children that lie
Капли дождя это просто конденсат, а наши слезы плачут за детей, которые лгут.
Building fairy castles in a hostile space of undiscovered skies
Они строят воздушные замки во враждебном пространстве неизведанных небес,
Expressing childhood fantasies and a sense of all security explaining time and dreams of either life
Выражая детские фантазии и чувство безопасности, объясняя время и мечты о той или иной жизни.
Maybe the madman was right
Быть может, сумасшедший был прав:
The sun travels on round the world and keeps shining while we sleep at night
Солнце вращается вокруг Земли и продолжает светить, пока мы спим по ночам.
Maybe the sky doesnt cry
Может быть, небо не плачет,
The rain drops are just condensation our tears cry for children that lie
Капли дождя это просто конденсат, а наши слезы плачут за детей, которые лгут.
Helplessly I, searching name to find the reason of all and happiness a reason why we learned today a purpose and uncertainty of
Я беспомощно ищу имя, чтобы найти причину всего, причину счастья, по которой мы учимся сегодня, цель и неизвестность.
Why we keep on living for tomorrow
Зачем мы продолжаем жить ради завтра?





Writer(s): Chris Britton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.