Paroles et traduction The Tubes - What Do You Want From Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do You Want From Life
Чего ты ждешь от жизни?
(Spooner/evans)
(Spooner/evans)
Copyright
1975
pseudo
songs
and
swiveltone
music
Copyright
1975
pseudo
songs
and
swiveltone
music
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни,
милая?
To
kidnap
an
heiress
Украсть
наследницу?
Or
threaten
her
with
a
knife
Или
приставить
к
ней
нож?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни?
To
get
cable
tv
Подключить
кабельное?
And
watch
it
every
night
И
пялиться
в
него
каждую
ночь?
There
you
sit
Вот
ты
сидишь,
A
lump
in
your
chair
Словно
комок
в
кресле.
Where
do
you
sleep
Где
ты
спишь?
And
what
do
you
wear
И
что
надеваешь,
When
you're
sleeping
Когда
спишь?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни?
An
indian
guru
Индийского
гуру,
To
show
you
the
inner
light
Который
укажет
путь
к
просветлению?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни?
A
meaningless
love
affair
Бессмысленной
интрижки
With
a
girl
that
you
met
tonight
С
девчонкой,
которую
встретил
сегодня
вечером?
How
can
you
tell
when
you're
doin'
alright
Как
понять,
что
все
идет
хорошо?
Does
your
bank
account
swell
Твой
банковский
счет
растет,
While
you're
dreaming
at
night
Пока
ты
спишь
и
видишь
сны?
How
do
know
when
you're
really
in
love
Как
узнать,
что
ты
действительно
влюблен?
Do
violins
play
when
you're
touching
the
one
Звучат
ли
скрипки,
когда
ты
прикасаешься
к
той,
That
you're
loving
Которую
любишь?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни?
Someone
to
love
Кого-то,
кого
можно
любить,
And
somebody
that
you
can
trust
И
кому
можно
доверять?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
ждешь
от
жизни?
To
try
and
be
happy
Пытаться
быть
счастливым,
While
you
do
the
nasty
things
Совершая
все
эти
гадости,
You
must
Которые
ты
должен
делать?
Well,
you
can't
have
that,
but
if
you're
an
american
citizen
you
are
entitled
to:
Ну,
этого
ты
не
получишь,
но
если
ты
гражданин
Америки,
ты
имеешь
право
на:
A
heated
kidney
shaped
pool,
Бассейн
в
форме
почки
с
подогревом,
A
microwave
oven--don't
watch
the
food
cook,
Микроволновую
печь
--
не
смотри,
как
готовится
еда,
A
dyna-gym--I'll
personally
demonstrate
it
in
the
privacy
of
your
own
home,
Динамо-тренажер
--
я
лично
продемонстрирую
его
в
уединении
твоего
дома,
A
kingsize
titanic
unsinkable
molly
brown
waterbed
with
polybendum,
Гигантскую
непотопляемую
водяную
кровать
"Молли
Браун"
королевского
размера
с
полибендумом,
A
foolproof
plan
and
an
airtight
alibi,
Безотказный
план
и
железное
алиби,
Real
simulated
indian
jewelry,
Настоящие
имитированные
индейские
украшения,
A
gucci
shoetree,
Растяжитель
для
обуви
Gucci,
A
year's
supply
of
antibiotics,
Годовой
запас
антибиотиков,
A
personally
autographed
picture
of
randy
mantooth
Фото
Рэнди
Мэнтута
с
личным
автографом
And
bob
dylan's
new
unlisted
phone
number,
И
новый
незарегистрированный
номер
телефона
Боба
Дилана,
A
beautifully
restored
3rd
reich
swizzle
stick,
Прекрасно
отреставрированную
палочку
для
коктейлей
Третьего
рейха,
Rosemary's
baby,
Ребенка
Розмари,
A
dream
date
in
kneepads
with
paul
williams,
Свидание
мечты
с
Полом
Уильямсом
в
наколенниках,
A
new
matador,
Новый
Matador,
A
new
mastadon,
Новый
Mastadon,
A
merc
montclair,
Merc
Montclair,
A
mort
moriarty,
Mort
Moriarty,
A
mac
truck,
Грузовик
Mac,
A
new
monza,
Новый
Monza,
A
winnebago--hell,
a
herd
of
winnebago's
we're
giving
'em
away,
Winnebago
--
черт,
целое
стадо
Winnebago,
мы
их
раздаем,
Or
how
about
a
mcculloch
chainsaw,
Или
как
насчет
бензопилы
McCulloch?
A
las
vegas
wedding,
Свадьбу
в
Лас-Вегасе,
A
mexican
divorce,
Развод
в
Мексике,
A
solid
gold
kama
sutra
coffee
pot,
Кофейник
"Камасутра"
из
чистого
золота,
Or
a
baby's
arm
holding
an
apple?
Или
ручку
младенца,
сжимающую
яблоко?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Spooner, Mike Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.