Paroles et traduction The Tubes - What Do You Want From Life? - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do You Want From Life? - Live
Чего ты хочешь от жизни? - Концертная запись
Copyright
1975
pseudo
songs
and
swiveltone
music
Авторское
право
1975
pseudo
songs
and
swiveltone
music
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
милая?
To
kidnap
an
heiress
Похитить
наследницу
Or
threaten
her
with
a
knife
Или
угрожать
ей
ножом?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
дорогая?
To
get
cable
tv
Подключить
кабельное
ТВ
And
watch
it
every
night
И
смотреть
его
каждую
ночь?
There
you
sit
Вот
ты
сидишь
A
lump
in
your
chair
Как
комок
в
кресле
Where
do
you
sleep
Где
ты
спишь
And
what
do
you
wear
И
что
ты
носишь
When
you're
sleeping
Когда
спишь?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
красотка?
An
indian
guru
Индийского
гуру
To
show
you
the
inner
light
Чтобы
показать
тебе
внутренний
свет?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
сладкая?
A
meaningless
love
affair
Бессмысленную
любовную
интрижку
With
a
girl
that
you
met
tonight
С
девушкой,
которую
ты
встретил
сегодня
вечером?
How
can
you
tell
when
you're
doin'
alright
Как
ты
узнаешь,
когда
у
тебя
все
хорошо?
Does
your
bank
account
swell
Твой
банковский
счет
растет,
While
you're
dreaming
at
night
Пока
ты
мечтаешь
по
ночам?
How
do
know
when
you're
really
in
love
Как
ты
узнаешь,
что
действительно
влюблен?
Do
violins
play
when
you're
touching
the
one
Играют
ли
скрипки,
когда
ты
прикасаешься
к
той,
That
you're
loving
Которую
любишь?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
родная?
Someone
to
love
Кого-то
любить
And
somebody
that
you
can
trust
И
кому-то
доверять?
What
do
you
want
from
life
Чего
ты
хочешь
от
жизни,
милая?
To
try
and
be
happy
Пытаться
быть
счастливым
While
you
do
the
nasty
things
Пока
делаешь
гадости,
Well,
you
can't
have
that,
but
if
you're
an
american
citizen
you
are
entitled
to:
Ну,
это
у
тебя
не
получится,
но
если
ты
гражданин
Америки,
ты
имеешь
право
на:
A
heated
kidney
shaped
pool,
Бассейн
в
форме
почки
с
подогревом,
A
microwave
oven--don't
watch
the
food
cook,
Микроволновую
печь
- не
смотри,
как
готовится
еда,
A
dyna-gym--I'll
personally
demonstrate
it
in
the
privacy
of
your
own
home,
Dyna-gym
- я
лично
продемонстрирую
его
в
уединении
твоего
дома,
A
kingsize
titanic
unsinkable
molly
brown
waterbed
with
polybendum,
Гигантскую
непотопляемую
водяную
кровать
"Молли
Браун"
королевского
размера
с
полибендумом,
A
foolproof
plan
and
an
airtight
alibi,
Безотказный
план
и
железное
алиби,
Real
simulated
indian
jewelry,
Настоящие
имитированные
индейские
украшения,
A
gucci
shoetree,
Рожок
для
обуви
Gucci,
A
year's
supply
of
antibiotics,
Годовой
запас
антибиотиков,
A
personally
autographed
picture
of
randy
mantooth
Фотографию
Рэнди
Мэнтута
с
личным
автографом
And
bob
dylan's
new
unlisted
phone
number,
И
новый
незарегистрированный
номер
телефона
Боба
Дилана,
A
beautifully
restored
3rd
reich
swizzle
stick,
Прекрасно
отреставрированную
палочку
для
коктейлей
времен
Третьего
рейха,
Rosemary's
baby,
Ребенка
Розмари,
A
dream
date
in
kneepads
with
paul
williams,
Свидание
мечты
с
Полом
Уильямсом
в
наколенниках,
A
new
matador,
Новый
Matador,
A
new
mastadon,
Новый
Mastodon,
A
merc
montclair,
Merc
Montclair,
A
mort
moriarty,
Mort
Moriarty,
A
mac
truck,
Грузовик
Mac,
A
new
monza,
Новый
Monza,
A
winnebago--hell,
a
herd
of
winnebago's
we're
giving
'em
away,
Winnebago
- черт,
целое
стадо
Winnebago,
мы
их
раздаем,
Or
how
about
a
mcculloch
chainsaw,
Или
как
насчет
бензопилы
McCulloch,
A
las
vegas
wedding,
Свадьбу
в
Лас-Вегасе,
A
mexican
divorce,
Мексиканский
развод,
A
solid
gold
kama
sutra
coffee
pot,
Кофейник
из
чистого
золота
"Камасутра",
Or
a
baby's
arm
holding
an
apple?
Или
ручку
младенца,
держащую
яблоко?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Spooner, Mike Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.