The Turtles - Down In Surburbia (Stereo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Turtles - Down In Surburbia (Stereo)




All they ever smoke is tobacco in Suburbia
В пригороде курят только табак.
All they ever smoke is tobacco in Suburbia
В пригороде курят только табак.
Everybody brags about
Все хвастаются.
The way they done somebody out
То, как они кого-то прикончили.
Of money they have cleverly invested
Денег, которые они ловко вложили.
Everyone is making friends
Все заводят друзей.
With other people just like them
С такими же, как они, людьми.
And anyone who's different is detested
И всех, кто отличается от других, ненавидят.
I come home and I lay me down (Suburbia)
Я прихожу домой и ложусь спать (пригород),
I get a call to come downtown (Suburbia)
мне звонят, чтобы я приехал в центр города (пригород).
And go my brother's bail, he's been arrested (Suburbia, Suburbia)
И внеси залог за моего брата, он арестован (пригород, пригород).
For smilin' (ah) and all they ever smoke is tobacco in Suburbia
За улыбку (ах) , и все, что они когда-либо курили, - это табак в пригороде.
Nobody ever dresses sloppy in Suburbia, ha!
Никто никогда не одевается неряшливо в пригороде, ха!
Nobody ever dresses sloppy in Suburbia
В пригороде никто не одевается неряшливо.
Mr. Brown wears herringbone
Мистер Браун носит елочку.
When stepping out with Mrs. Jones
Когда выходишь с миссис Джонс
To keep the local gossip hounds from staring
Чтобы местные гончие сплетники не пялились на тебя.
And Mr. Wilson combs his hair to carry on his big affair
И мистер Уилсон расчесывает волосы, чтобы продолжить свое большое дело.
With Mrs. Smith who by the way never dresses daring
С миссис Смит которая кстати никогда не одевается дерзко
No one stabs his neighbor's back (Suburbia)
Никто не ударит своего соседа в спину (пригород).
Or welches on his income tax (Suburbia)
Или уэлчс на своем подоходном налоге (пригород).
Without sincere concern that he is wearing (Suburbia, Suburbia)
Без искренней заботы о том, что он носит (пригород, пригород).
Proper styling (ah) and nobody ever dresses sloppy in Suburbia
Правильный стиль (ах), и никто никогда не одевается неряшливо в пригороде
Oh, taco
О, тако
Taco
Тако
Nobody's ever un-American in Suburbia, ha!
В пригороде нет ни одного Неамериканца, ха!
Nobody's ever un-American in Suburbia
В пригороде нет ни одного Неамериканца.
Everybody has a list
У каждого есть список.
Of Negroes, Jews and communists
Негров, евреев и коммунистов.
And checks it off before their daughter marries
И проверяет это, прежде чем их дочь выйдет замуж.
Ginsberg is a socialist
Гинзберг-социалист.
He can't write poems like Edgar Guest
Он не умеет писать стихи, как Эдгар Гест.
And Henry Miller's not in their library (too bad)
И Генри Миллера нет в их библиотеке (очень жаль).
You disagree, they gonna knock you flat (Suburbia)
Если ты не согласишься, они собьют тебя с ног (пригород).
'Cause Reader's Digest tells them that (Suburbia)
Потому что "Ридерз Дайджест" говорит им об этом (пригород).
Their life's a bowl of maraschino cherries (Suburbia, Suburbia)
Их жизнь - это миска вишен с мараскином (пригород, пригород).
Though bills are piling (ah)
Хотя счета накапливаются (ах).
Ah, and nobody's ever un-American in Suburbia
Ах, и никто никогда не был неамериканцем в пригороде.
And nobody ever dresses sloppy in Suburbia
И никто никогда не одевается неряшливо в пригороде.
And all they ever smoke is tobacco in Suburbia
И все, что они курят, - это табак в пригороде.
Suburbia
Пригород





Writer(s): Bob Lind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.