The Turtles - The Walking Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Turtles - The Walking Song




The Walking Song
Песня о прогулке
Bacon fried, squinty-eyed, moments of the dawn
Поджарен бекон, сонный взгляд, рассветные мгновенья
Misty street calling me, "Get dressed and walk around"
Туманная улица зовет меня: "Одевайся и гуляй"
In the square, standing there girl so sad
На площади, стояла там, девушка такая грустная
"What's the matter"?
"Что случилось"?
She said
Она сказала
"Oh, oh dear sir, the world has got me down
"О, милый мой, мир меня удручает
And folks preach happiness when there's none to be found
И люди проповедуют счастье, когда его не найти
I type and answer phones to earn my meager pay
Я печатаю и отвечаю на звонки, чтобы заработать свою скудную зарплату
To keep me alive so I can waste another day"
Чтобы остаться в живых и потратить еще один день"
I sadly turned and walked away
Я грустно повернулся и ушел
For there was nothing I could say
Потому что мне нечего было сказать
Walking on, noonday sun, dusty road to town
Иду дальше, полуденное солнце, пыльная дорога в город
Saddened by the girl that I had chanced to come upon
Опечаленный девушкой, которую я случайно встретил
Then, I'd seen a limousine
Потом я увидел лимузин
A rich old guy, mean of eye
Богатый старик, со злобным взглядом
He said
Он сказал
"Oh, bah humbug, you can't understand
"Ха, ерунда, ты не можешь понять
The world is one big bank, you must steal what you can
Мир - это один большой банк, ты должен украсть все, что можешь
Because it's fools like you who waste their precious time
Потому что такие дураки, как ты, тратят свое драгоценное время
By walking in the sun instead of trying to make a dime"
Гуляя на солнце, вместо того, чтобы попытаться заработать"
The words he spoke turned my world grey
Его слова сделали мой мир серым
Could everybody feel this way?
Неужели все так чувствуют?
As if in answer down the road a lovely girl picked flowers of gold
Как будто в ответ, внизу по дороге, прекрасная девушка собирала золотые цветы
She smiled sweetly and gave one to me
Она мило улыбнулась и дала один мне
And said
И сказала
"Please, kind sir, don't look so down
"Пожалуйста, добрый господин, не грустите так
For in this hard world love still abounds
Ведь в этом суровом мире все еще есть любовь
And hand in hand friends of beauty can lie
И рука об руку, друзья красоты могут лежать
On clover beds 'neath a blanket of sky"
На клеверных грядках под одеялом неба"
Oh, oh dear sir, the world has got me down
О, милая моя, мир меня удручает
(Oh, bah humbug, you can't understand)
(Ха, ерунда, ты не можешь понять)
And folks preach happiness when there's none to be found
И люди проповедуют счастье, когда его не найти
(The world is one big bank, you must steal what you can)
(Мир - это один большой банк, ты должен украсть все, что можешь)
I type and answer phones to earn my meager pay
Я печатаю и отвечаю на звонки, чтобы заработать свою скудную зарплату
(Because it's fools like you who waste their precious time)
(Потому что такие дураки, как ты, тратят свое драгоценное время)
To keep me alive so I can waste another day
Чтобы остаться в живых и потратить еще один день
(By walking in the sun instead of trying to make a dime)
(Гуляя на солнце, вместо того, чтобы попытаться заработать)
"How are you? How are you? How are you"?
"Как дела? Как дела? Как дела"?
"Hi, how are you'?
"Привет, как дела'?





Writer(s): HOWARD KAYLAN, AL NICHOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.