Paroles et traduction The Twang - Neighbour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
I
was
getting
older,
man
Видишь
ли,
я
становился
старше,
детка,
So
I
decided
to
do
something
a
little
smart
И
решил
сделать
что-то
по-умному.
So
I
put
some
dough
aside
Отложил
немного
деньжат
And
I
bought
myself
a
yard
И
купил
себе
домик.
It
was
a
little
two
up,
two
down,
man
Маленький,
два
этажа,
две
спальни,
детка,
This
was
quite
a
nice
little
pad
Милая
такая
квартирка.
I
scrimped
and
saved
and
pulled
through
Я
экономил,
копил,
пробивался,
With
a
little
help
off
me
dad
С
небольшой
помощью
отца.
So
I
was
just
settling
in
as
you
do,
man
Вот
я
только
обустроился,
как
водится,
детка,
Little
party
then
there
was
a
bang
at
the
door
Маленькая
вечеринка,
и
тут
стук
в
дверь.
It
was
the
fucking
neighbor
Это
был
этот
гребаный
сосед.
He
was
going,
"Turn
down
your
tunes
Он
говорит:
"Убавь
свою
музыку,
Or
you'll
end
up
on
the
floor"
А
то
окажешься
на
полу".
I
said,
"Argh,
this
is
well
unexpected,
man
Я
говорю:
"Вот
это
нежданчик,
детка,
I
ain't
looking
for
no
fight
Драться
не
собираюсь.
I'll
tell
you
what,
any
other
time,
muck
o
Говорю
тебе,
в
любой
другой
раз,
без
проблем,
But
not
tonight"
Но
только
не
сегодня
вечером".
I
said
not
tonight
Я
сказал,
не
сегодня
вечером.
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
I
said
not
tonight
Я
сказал,
не
сегодня
вечером.
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
I
said
not
tonight
Я
сказал,
не
сегодня
вечером.
I
said
not
tonight
Я
сказал,
не
сегодня
вечером.
So
he's
standing
in
my
porch
man
in
his
briefs
И
вот
он
стоит
на
моем
крыльце,
детка,
в
одних
трусах,
Scratching
his
[unverified]
Чешет
свое
[неразборчиво].
I
said
I
bet
I
find
too
[unverified]
Я
говорю:
"Спорим,
я
тоже
найду
[неразборчиво],
Your
missus
has
to
lay
you
on
your
back
Твоей
жене
приходится
укладывать
тебя
на
спину".
And
I
could
tell
I
wouldn't
like
this
geezer
И
я
сразу
понял,
что
этот
тип
мне
не
понравится,
From
the
minute
that
we
met
С
той
самой
минуты,
как
мы
встретились.
'Cause
he
was
in
his
garden
Потому
что
он
был
у
себя
в
саду
Talking
to
plants
like
they
was
pets
И
разговаривал
с
растениями,
как
с
домашними
животными.
And
he
was
one
of
them,
man
И
он
был
из
таких,
детка,
I
could
tell
ya
this
geezer,
he
had
fucking
issues
Я
тебе
точно
говорю,
у
этого
типа
были
проблемы.
I
guarantee
you
his
love
life
Даю
тебе
гарантию,
его
любовная
жизнь
Was
all
ending
up
in
tissues
Заканчивалась
в
носовых
платках.
And
he
was
one
of
them,
man
И
он
был
из
таких,
детка,
Spick
and
span,
house
was
all
far
too
neat
Всё
по
линеечке,
дом
слишком
чистый.
And
then
I
seen
him
picking
litter
А
потом
я
увидел,
как
он
мусор
собирает
On
a
Sunday
off
the
street,
I
said
what
the
fuck?
В
воскресенье
на
улице.
Я
говорю:
"Какого
черта?"
I
said,
"What
the
fuck?"
Я
говорю:
"Какого
черта?"
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
I
said,
"What
the
fuck?"
Я
говорю:
"Какого
черта?"
I
said,
"What
the
fuck
is
going
on
with
you,
man?"
Я
говорю:
"Что
с
тобой
не
так,
мужик?"
I
said,
"What
the
fuck?"
Я
говорю:
"Какого
черта?"
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
Listen,
I
told
him,
you
could
just
shoot
Слушай,
я
ему
сказал,
что
ты
можешь
просто
уйти,
'Cause
we
could
well
meet
one
day,
mate
Потому
что
мы
вполне
можем
встретиться
однажды,
приятель.
Maybe
in
a
pub,
I'll
say
finish
your
beer
off,
man
Может
быть,
в
пабе,
я
скажу:
"Допивай
свое
пиво,
мужик,
And
you
can
donate
that
grub
И
можешь
пожертвовать
эту
еду".
'Cause
remember
that
time
Потому
что
помнишь
тот
раз,
When
you
was
in
my
porch
asking
for
a
fight?
Когда
ты
стоял
на
моем
крыльце
и
искал
драки?
Well
guess
what,
mate
Так
вот,
приятель,
It's
your
lucky
night
Сегодня
твой
счастливый
вечер.
It's
your
lucky
night
Сегодня
твой
счастливый
вечер.
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
It's
your
lucky
night
Сегодня
твой
счастливый
вечер.
It's
your
lucky
night
Сегодня
твой
счастливый
вечер.
(Just
do
one
or
be
gone)
(Либо
отвали,
либо
вали)
It's
your
lucky
night!
Сегодня
твой
счастливый
вечер!
Things
have
changed
and
I've
moved
on
Всё
изменилось,
я
пошел
дальше.
Stories
told,
so
now
I'm
done
Истории
рассказаны,
так
что
на
этом
всё.
Yeah,
things
have
changed
and
I've
moved
on
Да,
всё
изменилось,
я
пошел
дальше.
Stories
told,
so
now
I'm
done,
yeah
Истории
рассказаны,
так
что
на
этом
всё,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Nicholas Clinton, Stuart David Hartland, Jonathan Max Watkin, Philip David Etheridge, Martin Saunders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.