Paroles et traduction The Twins - The Game of Chance
The Game of Chance
Игра случая
If
there's
trouble
in
paradise
Если
в
раю
проблемы,
You
don't
belive
that
it
will
hurt
you
Ты
не
веришь,
что
это
тебя
ранит.
The
lines
in
the
book
and
the
lines
on
your
face
Строки
в
книге
и
морщины
на
твоем
лице
Are
fragments
in
a
cosmic
puzzle
— фрагменты
космической
головоломки.
Everything
is
covered
by
a
veil
of
secrecy
Всё
покрыто
завесой
тайны,
But
there's
always
someone
who
believes
in
destiny
Но
всегда
есть
кто-то,
кто
верит
в
судьбу.
My
secret's
a
secret
and
will
always
be
Моя
тайна
— это
тайна,
и
так
будет
всегда.
I
haven't
got
the
heart
to
tell
you
У
меня
не
хватает
духу
сказать
тебе.
I
lie
to
your
face
while
you're
lieing
with
me
Я
лгу
тебе
в
лицо,
пока
ты
лежишь
со
мной.
You
never
even
guess
the
danger
Ты
даже
не
догадываешься
об
опасности.
Everything
is
covered
by
a
veil
of
secrecy
Всё
покрыто
завесой
тайны,
But
there's
always
someone
who
believes
in
destiny
Но
всегда
есть
кто-то,
кто
верит
в
судьбу.
You
see
me
Ты
видишь
меня,
You
see
me
laugh
Ты
видишь,
как
я
смеюсь.
The
puppets
dance
Марионетки
танцуют,
And
no
one
knows
И
никто
не
знает
About
the
game
of
chance
Об
игре
случая.
How
do
you
feel
when
the
night
closes
in
Что
ты
чувствуешь,
когда
наступает
ночь?
Are
you
frightened
by
the
darkness
Тебя
пугает
темнота?
Where's
the
solution
that
lulls
you
to
sleep
Где
то
решение,
которое
убаюкивает
тебя,
If
the
deep
of
night
is
endless
Если
глубина
ночи
бесконечна?
Everything
is
covered
by
a
veil
of
secrecy
Всё
покрыто
завесой
тайны,
But
there's
always
someone
who
believes
in
destiny
Но
всегда
есть
кто-то,
кто
верит
в
судьбу.
You
see
me
Ты
видишь
меня,
You
see
me
laugh
Ты
видишь,
как
я
смеюсь.
The
puppets
dance
Марионетки
танцуют,
And
no
one
knows
И
никто
не
знает
About
the
game
of
chance
Об
игре
случая.
Everything
is
covered
by
a
veil
of
secrecy
Всё
покрыто
завесой
тайны,
But
there's
always
someone
who
believes
in
destiny
Но
всегда
есть
кто-то,
кто
верит
в
судьбу.
This
is
joke
that
nobody
knows
Это
шутка,
которую
никто
не
знает.
It's
a
gift
to
the
present
Это
дар
настоящему,
It's
made
for
the
future
Он
создан
для
будущего.
It's
a
precious
joke
Это
драгоценная
шутка,
It's
all
I
own
Всё,
что
у
меня
есть.
You
see
me...
Ты
видишь
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Dowdall, Sven Dohrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.