The Twins - The Game of Chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Twins - The Game of Chance




If there's trouble in paradise
Если в раю неприятности ...
You don't belive that it will hurt you
Ты не веришь, что это причинит тебе боль.
The lines in the book and the lines on your face
Линии в книге и линии на твоем лице.
Are fragments in a cosmic puzzle
Являются ли фрагментами космической головоломки?
Everything is covered by a veil of secrecy
Все покрыто завесой тайны.
But there's always someone who believes in destiny
Но всегда есть кто-то, кто верит в судьбу.
My secret's a secret and will always be
Моя тайна-это тайна, и так будет всегда.
I haven't got the heart to tell you
У меня не хватает духу сказать тебе об этом.
I lie to your face while you're lieing with me
Я лгу тебе в лицо, пока ты лжешь со мной.
You never even guess the danger
Ты даже не догадываешься об опасности.
Everything is covered by a veil of secrecy
Все покрыто завесой тайны.
But there's always someone who believes in destiny
Но всегда есть кто-то, кто верит в судьбу.
You see me
Ты видишь меня
You see me laugh
Ты видишь, как я смеюсь.
The puppets dance
Марионетки танцуют.
And no one knows
И никто не знает.
About the game of chance
Об игре случая.
[Repeat]
[Повтор]
How do you feel when the night closes in
Что ты чувствуешь, когда наступает ночь?
Are you frightened by the darkness
Тебя пугает темнота
Where's the solution that lulls you to sleep
Где решение которое убаюкивает тебя
If the deep of night is endless
Если глубокая ночь бесконечна ...
Everything is covered by a veil of secrecy
Все покрыто завесой тайны.
But there's always someone who believes in destiny
Но всегда есть кто-то, кто верит в судьбу.
You see me
Ты видишь меня
You see me laugh
Ты видишь, как я смеюсь.
The puppets dance
Марионетки танцуют.
And no one knows
И никто не знает.
About the game of chance
Об игре случая.
[Repeat]
[Повтор]
Everything is covered by a veil of secrecy
Все покрыто завесой тайны.
But there's always someone who believes in destiny
Но всегда есть кто-то, кто верит в судьбу.
This is joke that nobody knows
Это шутка о которой никто не знает
It's a gift to the present
Это подарок настоящему
It's made for the future
Он создан для будущего.
It's a precious joke
Это прекрасная шутка.
It's all I own
Это все, что у меня есть.
You see me...
Ты видишь меня...





Writer(s): Tim Dowdall, Sven Dohrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.