The Ultras - הגשמים והרוחות - traduction des paroles en allemand




הגשמים והרוחות
Der Regen und die Winde
הגשמים והרוחות בתוך הראש שלך
Der Regen und die Winde in deinem Kopf
הלוואי הייתי יודע על מה את חושבת
Ich wünschte, ich wüsste, woran du denkst
בלעדייך זה הלילות הכי קרים שלי
Ohne dich sind es meine kältesten Nächte
אני נועל את החדר ושוקע בשקרים שלי
Ich schließe das Zimmer ab und versinke in meinen Lügen
על השידה כל הדברים שלך עם הדברים שלי
Auf der Kommode all deine Sachen mit meinen Sachen
כבר לא מכירים אותי, החברים, גם ההורים שלי
Man erkennt mich nicht mehr, die Freunde, auch meine Eltern nicht
הזכרונות כל הזמן מכים, הנשיקות, החיבוקים
Die Erinnerungen schlagen ständig zu, die Küsse, die Umarmungen
כמו סכין שחותכת לי בתוך העורקים
Wie ein Messer, das mir in die Adern schneidet
איך זה תמיד הרגיש תקין שהמצפון שלי נקי
Wie es sich immer richtig anfühlte, dass mein Gewissen rein war
מסתכל על המראה נשבע לך בא לי להקיא
Ich schaue in den Spiegel, ich schwöre dir, ich möchte kotzen
נכון צדקת, גם גברים בוכים, תראי איך הם בוכים
Stimmt, du hattest Recht, auch Männer weinen, sieh nur, wie sie weinen
מי סיפר לנו שיש רק בשמיים מלאכים?
Wer hat uns erzählt, dass es Engel nur im Himmel gibt?
עכשיו הכל אצלי ריק, האוויר הזה חונק
Jetzt ist bei mir alles leer, diese Luft erstickt mich
מחכה שתעני ומנתק.
Ich warte, dass du antwortest und lege auf.
הגשמים והרוחות בתוך הראש שלך
Der Regen und die Winde in deinem Kopf
הלוואי הייתי יודע על מה את חושבת
Ich wünschte, ich wüsste, woran du denkst
הגשרים והחומות בתוך הלב שלך
Die Brücken und die Mauern in deinem Herzen
הלוואי הייתי יודע את מי את אוהבת באמת
Ich wünschte, ich wüsste, wen du wirklich liebst
אני מאלה שמותר להם הכל אבל אסור לי לוותר עלייך
Ich gehöre zu denen, denen alles erlaubt ist, aber ich darf dich nicht aufgeben
פחות לשמור על הכבוד יותר לשמור עלייך
Weniger auf die Ehre achten, mehr auf dich achten
כמו חייל אמיץ אצא להילחם עלייך
Wie ein tapferer Soldat werde ich ausziehen, um um dich zu kämpfen
חשמל בגוף מהתרגשות שאני חושב עלייך
Strom im Körper vor Aufregung, wenn ich an dich denke
ואת רוצה אליו למרות שאני רוצה אלייך
Und du willst zu ihm, obwohl ich zu dir will
אמנם אני עצוב אבל אני לא כועס עלייך
Ich bin zwar traurig, aber ich bin nicht wütend auf dich
ומה דפוק בי שאני לא מפסיק לחשוב עלייך ולדבר עלייך כל הזמן
Und was ist kaputt an mir, dass ich nicht aufhöre, an dich zu denken und ständig über dich zu reden
מתחנן אני צריך אותך
Ich flehe, ich brauche dich
ומקווה שהאידיוט מעריך אותך
Und hoffe, dass der Idiot dich wertschätzt
נזכר בכמה שרציתי להכיר אותך
Ich erinnere mich, wie sehr ich dich kennenlernen wollte
אף אחד לא מבין אותך כמו שאני מבין אותך
Niemand versteht dich so, wie ich dich verstehe
הגשמים והרוחות בתוך הראש שלך
Der Regen und die Winde in deinem Kopf
הלוואי הייתי יודע על מה את חושבת
Ich wünschte, ich wüsste, woran du denkst
הגשרים והחומות בתוך הלב שלך
Die Brücken und die Mauern in deinem Herzen
הלוואי הייתי יודע את מי את אוהבת באמת
Ich wünschte, ich wüsste, wen du wirklich liebst
נתת לי צבע לחיים, עכשיו כשאת לא כאן הכל אפור,
Du hast meinem Leben Farbe gegeben, jetzt, wo du nicht hier bist, ist alles grau,
מחפש את החום שלך אבל מה שנשאר זה כפור,
Ich suche deine Wärme, aber was geblieben ist, ist Frost,
אם את איתו, תאמרי לי מה שווה לך בלעדיי?
Wenn du bei ihm bist, sag mir, was bist du ohne mich wert?
כי אולי את הסיבה היחידה שאני חי,
Denn vielleicht bist du der einzige Grund, warum ich lebe,
אם אני כאן אז את שם וכשאת שם את איתו,
Wenn ich hier bin, bist du dort, und wenn du dort bist, bist du bei ihm,
אני כמו ילד שבוכה לך ו כלום לא בשליטתו,
Ich bin wie ein Kind, das dir nachweint und nichts unter Kontrolle hat,
מה עשיתי? מבקש ממך שתתני לי את הסליחה,
Was habe ich getan? Ich bitte dich um deine Verzeihung,
אני אסיר להתאהבות שרק תוביל אותי לבריחה,
Ich bin ein Gefangener der Verliebtheit, die mich nur zur Flucht führen wird,
תני לי צ'אנס אחד ותוך דקה אלייך חוזר,
Gib mir eine Chance und in einer Minute kehre ich zu dir zurück,
את הפרח שלי בתוך עוצמה גדולה של זר,
Du bist meine Blume in einem großen, prächtigen Strauß,
קופידון נכנע לירות כי שום חץ לא פגע,
Amor gab das Schießen auf, weil kein Pfeil traf,
ואם את שחקנית הלוואי שכל זה הצגה.
Und wenn du eine Schauspielerin bist, wünschte ich, das alles wäre nur ein Schauspiel.
הגשמים...
Der Regen...
הלוואי הייתי יודע על מה את חושבת
Ich wünschte, ich wüsste, woran du denkst
הגשרים והחומות...
Die Brücken und die Mauern...
הלוואי הייתי יודע את מי את אוהבת באמת
Ich wünschte, ich wüsste, wen du wirklich liebst





Writer(s): קצב אייל ליאון, וולף בועז, רם דולב, חזות פן, ברטוב דן, בן שבת סדריק, פרץ אליהו


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.