The Urs - Ancora - traduction des paroles en allemand

Ancora - The Urstraduction en allemand




Ancora
Anker
Frumusețea ta nu-i despre chipul tău
Deine Schönheit liegt nicht nur in deinem Gesicht
Ea cuprinde întreaga ta ființă
Sie umfasst dein ganzes Wesen
Și sufletul tău duce cunoștința
Und deine Seele trägt das Wissen,
De-a iubi la nivel de știință
Auf dem Niveau der Wissenschaft zu lieben
Iar eu la rândul meu încerc duc
Und ich wiederum versuche,
Iubirea mea la nivel de artă
Meine Liebe auf das Niveau der Kunst zu bringen
Tu semnul exclamării după urlet
Du, das Ausrufezeichen nach dem Schrei,
Mi-ai cuprins existența toată
Hast mein ganzes Dasein umfasst
Iubire, tu ești, tu ești
Liebe, du bist, du bist
Cea mai bună versiune a mea
Die beste Version von mir
Și acum iubesc
Und jetzt liebe ich
Doar din vina ta
Nur deinetwegen
Eu am fost născut doar ca te-ador
Ich wurde nur geboren, um dich anzubeten
Tu, ancora mea, prinsă de nori
Du, mein Anker, in den Wolken gefangen
Și am fost crescut deja iubesc
Und ich wurde schon erzogen zu lieben,
Tot ce-nseamnă tu când o te-ntâlnesc
Alles an dir zu lieben, wenn ich dich einst treffe
Iar acum exist în piele și oase
Und nun existiere ich in Haut und Knochen
Doar ai un om te strângă în brațe
Nur damit du jemanden hast, der dich in die Arme schließt
Și-o să-mbătrânesc te iubesc, poate
Und ich werde alt werden, um dich zu lieben, vielleicht
C-o secundă mai mult de o eternitate
Eine Sekunde länger als eine Ewigkeit
Mă-ndrăgostești de tine-n fiecare zi
Du lässt mich jeden Tag neu in dich verlieben
Și-așa toți anii de când suntem împreună
Und das all die Jahre, seit wir zusammen sind
De parcă m-ai face râd
Als ob du mich zum Lachen bringst
În fiecare zi la aceeași glumă
Jeden Tag über denselben Witz
Și va fi tot la fel
Und es wird immer so sein
Până când îmbătrânesc în brațele tale
Bis ich in deinen Armen alt werde
Ca un copac ce-atinge cerul
Wie ein Baum, der den Himmel berührt
Protejat de umbra lăsată de-o floare
Beschützt vom Schatten einer Blume
Iubire, tu ești, tu ești
Liebe, du bist, du bist
Cea mai bună versiune a mea
Die beste Version von mir
Și acum iubesc
Und jetzt liebe ich
Doar din vina ta
Nur deinetwegen
Eu am fost născut doar ca te-ador
Ich wurde nur geboren, um dich anzubeten
Tu, ancora mea, prinsă de nori
Du, mein Anker, in den Wolken gefangen
Și am fost crescut deja iubesc
Und ich wurde schon erzogen zu lieben,
Tot ce-nseamnă tu când o te-ntâlnesc
Alles an dir zu lieben, wenn ich dich einst treffe
Iar acum exist în piele și oase
Und nun existiere ich in Haut und Knochen
Doar ai un om te strângă în brațe
Nur damit du jemanden hast, der dich in die Arme schließt
Și-o să-mbătrânesc te iubesc, poate
Und ich werde alt werden, um dich zu lieben, vielleicht
C-o secundă mai mult de o eternitate
Eine Sekunde länger als eine Ewigkeit
Eu am fost născut doar ca te-ador
Ich wurde nur geboren, um dich anzubeten
Tu, ancora mea, prinsă de nori
Du, mein Anker, in den Wolken gefangen
Și am fost crescut deja iubesc
Und ich wurde schon erzogen zu lieben,
Tot ce-nseamnă tu când o te-ntâlnesc
Alles an dir zu lieben, wenn ich dich einst treffe
Iar acum exist în piele și oase
Und nun existiere ich in Haut und Knochen
Doar ai un om te strângă în brațe
Nur damit du jemanden hast, der dich in die Arme schließt
Și-o să-mbătrânesc te iubesc, poate
Und ich werde alt werden, um dich zu lieben, vielleicht
C-o secundă mai mult de o eternitate
Eine Sekunde länger als eine Ewigkeit





Writer(s): Gheorghe Scurtu, Vlad Lucan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.