The Used - Paralyzed (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Used - Paralyzed (Live)




Paralyzed (Live)
Парализован (Концертная запись)
Before I could ever let you go
Прежде чем я смогу отпустить тебя,
Gonna beg until I drive you mad
Буду умолять, пока не сведу с ума.
Say something you could understand
Скажи что-нибудь, что я мог бы понять.
I'm a statue baby, knock me out
Я статуя, детка, выбей меня из колеи.
Oh how these moments fade away, you say you never loved me
Как же эти моменты исчезают, ты говоришь, что никогда не любила меня.
We say things we didn't mean to say
Мы говорим вещи, которые не хотели говорить.
I take it back, I take it all back now
Я забираю свои слова обратно, я забираю всё обратно.
I take it back, I take it all back
Я забираю свои слова обратно, я забираю всё обратно.
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now will you ever feel the same?
Оглядываясь назад, почувствуешь ли ты когда-нибудь то же самое?
You mean more to me than you'll ever know
Ты значишь для меня больше, чем ты когда-либо узнаешь.
You're my girl and I think it's a shame
Ты моя девушка, и я думаю, это позор,
That we get along this way
Что мы ладим таким образом.
I'm just a statue try to knock me out
Я всего лишь статуя, попытайся выбить меня из колеи.
I guess these moments fade away, saying you never loved me
Полагаю, эти моменты исчезают, ты говоришь, что никогда не любила меня.
We said things we didn't mean to say
Мы сказали вещи, которые не хотели говорить.
I take it back, I take it all back now
Я забираю свои слова обратно, я забираю всё обратно.
I take it back, I take it all back
Я забираю свои слова обратно, я забираю всё обратно.
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now will you ever feel the...
Оглядываясь назад, почувствуешь ли ты когда-нибудь...
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now will you ever feel the same?
Оглядываясь назад, почувствуешь ли ты когда-нибудь то же самое?
Yea I know you feel the same
Да, я знаю, ты чувствуешь то же самое.
You gotta let me know
Ты должна дать мне знать.
I'm dying inside to know
Я умираю внутри, чтобы узнать.
Knock me out, I'm dying inside to know
Выбей меня из колеи, я умираю внутри, чтобы узнать.
Let me know, knock me out
Дай мне знать, выбей меня из колеи.
(Knock me out)
(Выбей меня из колеи)
(Knock me out)
(Выбей меня из колеи)
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now will you ever feel the same?
Оглядываясь назад, почувствуешь ли ты когда-нибудь то же самое?
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now will you ever feel the.
Оглядываясь назад, почувствуешь ли ты...
Paralyzed by the same old antics
Парализован теми же старыми выходками,
Back and forth like some walking spastic
Туда-сюда, как какой-то ходячий спастик.
How could a fistfight be romantic?
Как кулачный бой может быть романтичным?
Thinking back now, could you feel the same?
Оглядываясь назад, могла бы ты чувствовать то же самое?
You gotta let me know
Ты должна дать мне знать.
I'm dying inside to know
Я умираю внутри, чтобы узнать.
Knock me out, I'm dying inside to know
Выбей меня из колеи, я умираю внутри, чтобы узнать.
Gotta let me know, knock me out
Ты должна дать мне знать, выбей меня из колеи.
(Knock me out)
(Выбей меня из колеи)
(Knock me out)
(Выбей меня из колеи)
(Knock me... out)
(Выбей меня... из колеи)





Writer(s): JEPH HOWARD, QUINN ALLMAN, ROBERT C. MCCRACKEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.