The Used - The Bird and the Worm (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Used - The Bird and the Worm (Live)




He wears his heart
Он носит свое сердце.
Safety pinned to his backpack
Безопасность прикована к его рюкзаку.
His backpack is all that he knows
Его рюкзак-это все, что он знает.
Shot down by strangers
Сбит незнакомцами,
Whose glances can cripple
чьи взгляды могут искалечить.
The heart and devour the soul
Сердце и пожирает душу.
All alone he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти ему жизнь.
He crawls like a worm from a bird (All Alone)
Он ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк из птицы.
Out of his mind
Сошел с ума.
The weight pushes him whispering
Тяжесть толкает его шепотом.
Must have been out of his mind
Должно быть, он был не в своем уме.
Mid-day delusions of
Полуденные заблуждения ...
Pushing this out of his head
Выталкиваю это из его головы.
Maybe out of his mind
Возможно, он сошел с ума.
(Out of his mind)
(Не в своем уме)
All alone he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти ему жизнь.
He crawls like a worm (Crawls like a worm)
Он ползет, как червяк (Ползет, как червяк).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm
Ползет, как червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк из птицы.
All he knows
Все, что он знает.
If he can't relieve it, it grows
Если он не может облегчить это, оно растет.
And so it goes
И так оно и идет.
He crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
Crawls like a worm from the bird
Ползет, как червяк из птицы.
And - He - Crawls like a worm
И-он-ползет, как червяк.
He - Crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
He - Crawls like a worm
Он ползет, как червяк.
Crawls like a worm...
Ползет, как червяк...
Out of his mind
Сошел с ума.
The weight pushes him whispering
Тяжесть толкает его шепотом.
Must have been out of his mind
Должно быть, он был не в своем уме.
All alone he turns to stone
В полном одиночестве он превращается в камень.
While holding his breath half to death
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
Terrified of what's inside
В ужасе от того, что внутри.
To save his life
Чтобы спасти ему жизнь.
He crawls like a worm from a bird
Он ползет, как червяк из птицы.
All alone
Совсем один.
He's holding his breath half to death (Holding his breath half to death)
Он задерживает дыхание наполовину до смерти (задерживает дыхание наполовину до смерти).
Terrified to save his life
Напуган, чтобы спасти свою жизнь.
He crawls like a worm (Crawls like a worm)
Он ползет, как червяк (Ползет, как червяк).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm from a bird (All Alone)
Ползет, как червяк из птицы (совсем один).
Crawls like a worm
Ползет, как червяк.
Crawls like a worm
Ползет, как червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползет, как червяк из птицы.





Writer(s): JEPH HOWARD, QUINN ALLMAN, ROBERT C. MCCRACKEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.