Paroles et traduction The Used - The Bird and the Worm (Live)
He
wears
his
heart
Он
носит
свое
сердце.
Safety
pinned
to
his
backpack
Безопасность
прикована
к
его
рюкзаку.
His
backpack
is
all
that
he
knows
Его
рюкзак-это
все,
что
он
знает.
Shot
down
by
strangers
Сбит
незнакомцами,
Whose
glances
can
cripple
чьи
взгляды
могут
искалечить.
The
heart
and
devour
the
soul
Сердце
и
пожирает
душу.
All
alone
he
turns
to
stone
В
полном
одиночестве
он
превращается
в
камень.
While
holding
his
breath
half
to
death
Задерживая
дыхание
наполовину
до
смерти.
Terrified
of
what's
inside
В
ужасе
от
того,
что
внутри.
To
save
his
life
Чтобы
спасти
ему
жизнь.
He
crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Он
ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
Ползет,
как
червяк
из
птицы.
Out
of
his
mind
Сошел
с
ума.
The
weight
pushes
him
whispering
Тяжесть
толкает
его
шепотом.
Must
have
been
out
of
his
mind
Должно
быть,
он
был
не
в
своем
уме.
Mid-day
delusions
of
Полуденные
заблуждения
...
Pushing
this
out
of
his
head
Выталкиваю
это
из
его
головы.
Maybe
out
of
his
mind
Возможно,
он
сошел
с
ума.
(Out
of
his
mind)
(Не
в
своем
уме)
All
alone
he
turns
to
stone
В
полном
одиночестве
он
превращается
в
камень.
While
holding
his
breath
half
to
death
Задерживая
дыхание
наполовину
до
смерти.
Terrified
of
what's
inside
В
ужасе
от
того,
что
внутри.
To
save
his
life
Чтобы
спасти
ему
жизнь.
He
crawls
like
a
worm
(Crawls
like
a
worm)
Он
ползет,
как
червяк
(Ползет,
как
червяк).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
Ползет,
как
червяк.
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
Ползет,
как
червяк
из
птицы.
All
he
knows
Все,
что
он
знает.
If
he
can't
relieve
it,
it
grows
Если
он
не
может
облегчить
это,
оно
растет.
And
so
it
goes
И
так
оно
и
идет.
He
crawls
like
a
worm
Он
ползет,
как
червяк.
Crawls
like
a
worm
from
the
bird
Ползет,
как
червяк
из
птицы.
And
- He
- Crawls
like
a
worm
И-он-ползет,
как
червяк.
He
- Crawls
like
a
worm
Он
ползет,
как
червяк.
He
- Crawls
like
a
worm
Он
ползет,
как
червяк.
Crawls
like
a
worm...
Ползет,
как
червяк...
Out
of
his
mind
Сошел
с
ума.
The
weight
pushes
him
whispering
Тяжесть
толкает
его
шепотом.
Must
have
been
out
of
his
mind
Должно
быть,
он
был
не
в
своем
уме.
All
alone
he
turns
to
stone
В
полном
одиночестве
он
превращается
в
камень.
While
holding
his
breath
half
to
death
Задерживая
дыхание
наполовину
до
смерти.
Terrified
of
what's
inside
В
ужасе
от
того,
что
внутри.
To
save
his
life
Чтобы
спасти
ему
жизнь.
He
crawls
like
a
worm
from
a
bird
Он
ползет,
как
червяк
из
птицы.
He's
holding
his
breath
half
to
death
(Holding
his
breath
half
to
death)
Он
задерживает
дыхание
наполовину
до
смерти
(задерживает
дыхание
наполовину
до
смерти).
Terrified
to
save
his
life
Напуган,
чтобы
спасти
свою
жизнь.
He
crawls
like
a
worm
(Crawls
like
a
worm)
Он
ползет,
как
червяк
(Ползет,
как
червяк).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
(All
Alone)
Ползет,
как
червяк
из
птицы
(совсем
один).
Crawls
like
a
worm
Ползет,
как
червяк.
Crawls
like
a
worm
Ползет,
как
червяк.
Crawls
like
a
worm
from
a
bird
Ползет,
как
червяк
из
птицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEPH HOWARD, QUINN ALLMAN, ROBERT C. MCCRACKEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.