The Vad Vuc - Gent Che Möör - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Vad Vuc - Gent Che Möör




Gent Che Möör
Gent Che Möör
Mi n'hu vist tanti da soci borla gio
I've seen so many friends fall by the wayside
Quei vün a l'Infernu, quei vün in dal so
Some to Hell, some to their own hearts
Quei vün in un büceer, quei vün in Paradiis
Some to a prison, some to Paradise
E i henn tropp pooc quii che i restan chi a viif
And there are too few who remain here, alive
Forsi l'è tropp quell che t'hu dumandaa
Perhaps it's too much that I've asked of you
Forsi un suriis ma la gnanca ul me
Perhaps a smile, but even my father won't give it to me
E forsi perd, l'è ul nostru mestee
And perhaps we're lost, it's our destiny
Forsi ul prosim che borla gio sun me
Perhaps the next one to fall will be me
Ma prima da vöri parlà cun te
But before I go, I want to talk to you
O perlomeno dumandat ul parchè
Or at least ask why
Parchè tanti ropp mi ai capisi mia
Why, my love, I don't understand
Te g'het piantaa chi e ta s'het nai via
You planted me here and then you went away
Parchè i to omm quand a parlan cun te
Why do your men only speak to you
I g'hann i secocc pien dumà da danee?
When their pockets are full of money?
parlan cun nüm e g'hann pien dumà ul cöör
Then they speak to us and only our hearts are full
Par nüm dumà paroll e intant gh'è gent che möör
For us, only words, and meanwhile people are dying
E g'het dai da beef trop sanc a questa tèra
And you have given too much blood to this earth
In dal nom a fann anca la guèra
In your name, they even make war
In dal nom sa mazan cumè can
In your name, they kill like dogs
Dimm te parchè ta seet inscì luntan?
Tell me, why are you so far away?
Parchè robi par me, e finisi in galera?
Why do I steal for myself and end up in prison?
Parchè robi par te, e finisi a fa cariera?
Why do I steal for you and end up making a career?
Eh sì, forsi perd l'è la nostra benediziun
Yes, perhaps it's our blessing, lost
Ma alura mi lasi e borli gio in una canzun
But then I'll let go and fall into a song
Forsi l'è tropp quell che t'hu dumandaa
Perhaps it's too much that I've asked of you
Forsi un suriis ma la gnanca ul me
Perhaps a smile, but even my father won't give it to me
Forsi bestemi ma mi in dal nom
Perhaps I blaspheme, but in your name
A preferisi, ves un diavul che un omm...
I would rather be a devil than a man...





Writer(s): Michele Carobbio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.