Paroles et traduction The Vad Vuc - Gli occhi di Shanghai - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli occhi di Shanghai - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Глаза Шанхая - Живое выступление в Театре Сочале Беллинцона
La
scalamobile
in
staziun,
sciüscia
basei,
sciüscia
person
Эскалатор
на
станции,
шумит,
люди
спешат.
Me
navi
in
gio
cun
la
valisa
di
rimpiant
Я
плыву
по
течению
с
чемоданом,
полным
сожалений.
Vedi
sü
la
bancheta,
in
fund,
Mr.Canaja
e
i
so
cartun
Вижу
на
скамейке,
в
углу,
Мистера
Каналью
и
его
коробки.
E
l′ünic
libru
che
al
po'
lenc
hin
i
so
man...
И
единственная
книга,
которую
он
может
читать,
это
его
руки...
E
ul
temp
al
va...
Ma
in
duva
al
va?
И
время
идет...
Но
куда
оно
идет?
E
navi
gio
denta
l′umbria
cui
fantasmi
da
traa
via
И
я
плыву
в
тени
с
призраками,
которых
нужно
прогнать.
A
cercà
un
tren
par
carga
denta
ul
mè
passaa
Ищу
поезд,
чтобы
погрузиться
в
свое
прошлое.
Johnny
Smurzet
ma
cascia
via:
"me
l'hu
fai
ma
te
fal
mia
Джонни
Смурфет
прогоняет
меня:
"Я
это
сделал,
но
тебе
не
нужно.
Che
quel
tren
ta
la
riporta
sempru
a
cà..."
Этот
поезд
всегда
вернет
тебя
домой..."
E
ul
tren
al
va...
Ma
in
duva
al
va?
И
поезд
идет...
Но
куда
он
идет?
Shanghai!
Shanghai!
Шанхай!
Шанхай!
Shanghai,
öcc
inscì
i
hu
vist
mai
Шанхай,
таких
глаз
я
никогда
не
видел.
Un
rantul
dal
cöör,
un
emuziun
che
la
m'ha
dai
Трепет
сердца,
чувство,
которое
ты
мне
подарила.
E
me
vurevi
e
duvevi
nà
a
catai
И
я
хотел
и
должен
был
ехать
искать
тебя.
Perché
volevo,
solo,
gli
occhi
di
Shanghai...
Потому
что
я
хотел,
только,
твои
глаза,
Шанхай...
Miss
Troia
China
da
staziun
cunt
i
öcc
püsse
prufund
Мисс
Китайская
Троя
со
станции
с
такими
глубокими
глазами.
In
assee
düü
ghei
par
portat
via
da
lì
Хватило
пары
дней,
чтобы
увезти
тебя
оттуда.
E
i
henn
bastaa
anca
düü
segund
par
bütat
gio
da
un
punt
И
хватило
пары
секунд,
чтобы
сбросить
с
моста.
Par
veec
i
tò
öcc
dumà
par
mi
Чтобы
видеть
твои
глаза
только
для
себя.
E
la
vita
va...
Ma
in
duva
la
va?
И
жизнь
идет...
Но
куда
она
идет?
Shanghai!
Shanghai!
Шанхай!
Шанхай!
Shanghai,
öcc
inscì
i
hu
vist
mai
Шанхай,
таких
глаз
я
никогда
не
видел.
Un
rantul
dal
cöör,
un
emuziun
che
la
m′ha
dai
Трепет
сердца,
чувство,
которое
ты
мне
подарила.
E
me
vurevi
e
duvevi
nà
a
catai
И
я
хотел
и
должен
был
ехать
искать
тебя.
Perché
volevo,
solo,
gli
occhi
di
Shanghai...
Потому
что
я
хотел,
только,
твои
глаза,
Шанхай...
Ma
se
gh′è
sücedüü?
A
sun
stai
me
o
l'è
stai
lü
Но
что
случилось?
Это
был
я
или
это
был
он,
A
smagià
da
ross
ul
negru
dal
catram?
Кто
размазал
красным
черный
деготь?
E
lee
la
parlava
pü,
e
me
′na
vöia
da
traa
sü
И
она
больше
не
говорила,
и
у
меня
было
желание
поднять
ее,
Ma
l'è
tütt
iscrivüü
in
dii
mè
man...
Но
все
написано
на
моих
руках...
"Shanghai",
e
riessi
mia
a
lavai...
"Шанхай",
и
я
не
могу
смыть...
"Shanghai",
e
riessi
mia
a
lavai...
"Шанхай",
и
я
не
могу
смыть...
Shanghai!
Shanghai!
Шанхай!
Шанхай!
Shanghai,
öcc
inscì
i
hu
vist
mai
Шанхай,
таких
глаз
я
никогда
не
видел.
Un
rantul
dal
cöör,
un
emuziun
che
la
m′ha
dai
Трепет
сердца,
чувство,
которое
ты
мне
подарила.
E
me
vurevi
e
duvevi
mia
smurzai
И
я
хотел
и
не
должен
был
убегать.
Perché
volevo,
solo,
gli
occhi
di
Shanghai
Потому
что
я
хотел,
только,
твои
глаза,
Шанхай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Carobbio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.