The Vad Vuc - Murrayfield Pub - Live at Teatro Sociale Bellinzona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Vad Vuc - Murrayfield Pub - Live at Teatro Sociale Bellinzona




Murrayfield Pub - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Murrayfield Pub - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Se sem truvà stravacaa ′stu bancun
If I find myself collapsed on this bench
A imparà a viif, senza ul librett di istruziun
Learning to live, without any instruction manual
A imparà a beef, senza mai inciucass
Learning to drink, without ever getting drunk
questa tèra che l'è un Murrayfield Pub
On this land that is a Murrayfield Pub
E alura dai, che cumandum da beef
So come on, let's start drinking
Par mi ′na scüra, par mi 'na Guinness
A dark beer for me, a Guinness for me
Bevala dasi, al su che te g'het seet
Drink it quickly, because that's all you have
Bevala dasi che l′è l′ünica che g'het
Drink it quickly, because it's the only one you have
Nüm che
We
Sem tütt fiöö, de questa strada
Are all children of this street
Sem tütt fiöö, de ′na ciulada
We are all children of a brood
Sem tütt fiöö, de questa röda che la gira
We are all children of this spinning wheel
Sem tütt fiöö, de questu büceer da bira
We are all children of this beer keg
La sigareta la se brüsa da parlee
The cigarette burns down on its own
Sura 'stu büceer mezz vöi e mezz pien
On this keg, half empty and half full
Sura ′stu teemp, che te riesat mia a fermall
On this time, which I can't stop
'Stu teemp de merda che al me sta süi ball
This shitty time that's weighing me down
Sigareta smorta, e büceer vöi
The cigarette's out, and the keg's empty
Se borla gio cumpagn dii föi
It pours out like the leaves
In questa Nocc che la tupica, ma la
In this night that's typical, but it's okay
Rüva ul Dì, fiöö se torna a
Day is coming, my love, I'll come home
Nüm che
We
Sem tütt fiöö, de questa strada
Are all children of this street
Sem tütt fiöö, de ′na ciulada
We are all children of a brood
Sem tütt fiöö, de questa röda che la gira
We are all children of this spinning wheel
Sem tütt fiöö, de questu büceer da bira
We are all children of this beer keg
una volta che hann netaa ul bancun
Once the bench is cleaned
Dim te, se restarà da nüm?
Tell me, will anything be left of us?
un volta che l'è pasaa ul strasc
Once the rag has passed
Se restarà dal nostru pasagg?
Will anything be left of our passage?
Forsi ul fümm de quela sigareta...
Maybe the smoke from that cigarette...
Nüm che
We
Sem tütt fiöö, uaga Kebap
Are all children, oh Kebap
Sem tütt fiöö, dal Murrayfield Pub
We are all children of the Murrayfield Pub
Sem tütt fiöö, de questa röda che la gira
We are all children of this spinning wheel
Sem tütt fiöö, de questu büceer da bira
We are all children of this beer keg
'Stu büceer che l′è vöi
This keg that's empty
′Stu büceer che l'è pien
This keg that's full
′Stu büceer che l'è rott
This keg that's broken
E dimm te se al te paar nagott...
And tell me, if you don't care...





Writer(s): Michele Carobbio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.