Paroles et traduction The Vad Vuc - Neri o Bianchi che siano
Neri o Bianchi che siano
Whether They Are Black or White
Ogni
tant
a
i
e′nn
négri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tant
anca
bianch
Sometimes
they
are
white
E
nüm
divéntum
scür
cume'
l′inchiòstru
And
we
become
dark
like
ink
Che
quarcia
la
veritá
That
obscures
the
truth
E
sa
fém
vede'
cume'
stu
föi
And
we
let
ourselves
be
seen
like
this
sheet
Bianch
e
vöi
d′ipucrisía
White
and
empty
of
hypocrisy
Intant
che
sógnum
disperaa
While
we
desperately
dream
Da
diventá,
un
dí,
na
puesía
Of
becoming,
one
day,
a
poem
Ma
fra
fake
news,
fake
taxi,
fake
bambi
But
between
fake
news,
fake
taxis,
fake
fools
Chí
gh′e'
una
gue′ra,
e
la
védum
mía
There
is
a
war
here,
and
we
don't
see
it
Ogni
tant
a
i
e'nn
négri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tant
anca
bianch
Sometimes
they
are
white
Ogni
tant
a
ro′ban
na
burse'ta
Sometimes
they
steal
a
purse
E
gh′e'
chi
scriv
da
cupái
And
there
are
those
who
write
to
kill
them
Ma
i
e'nn
dumá
cume′
fale′nn
But
they
are
only
like
moths
Sturdii
di
lüs
ch'ém
pizzaa
nüm
Dazzled
by
the
lights
we
have
lit
Ed
hanno
madri
bianche
o
nere
And
they
have
mothers,
white
or
black
A
piang
ul
stéss
dulúr
Crying
the
same
pain
Parche′
i
lacrim,
dananz
a
n
fiöö
mo'rt
Because
tears,
in
front
of
a
dead
child
A
gh′ann
mía
da
culúr
Have
no
color
La
vita
l'e′
na
cursa,
la
vita
l'e'
na
bursa
Life
is
a
race,
life
is
a
bag
Piéna
da
strafüsari
cunquistaa
cui
ung
Full
of
trinkets
conquered
with
nails
La
vita
l′e′
véss
viv,
la
vita
a
l'e′
scriv
Life
is
to
be
alive,
life
is
to
write
Anca
dumá
n
pensée
par
i
no'ss
tus
Even
just
a
thought
for
our
children
La
vita
l′e'
l′amúr,
l'e'
na
vita
da
Signúr
Life
is
love,
it
is
a
life
of
a
Lord
E
sém
chí
tütt
inciudaa
sü
par
na
crus
And
we
are
all
here
nailed
to
a
cross
La
vita
è
una
biglia
e
la
rudo′la
a
meraviglia
Life
is
a
marble
and
it
rolls
wonderfully
E
la
ga
me′na
vía
And
it
takes
us
away
Cume'
un
sacch
dal
rüt
Like
a
bag
of
garbage
Ogni
tant
a
i
e′nn
négri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tant
anca
bianch
Sometimes
they
are
white
Ma
l
prim
culúr
che
smunta
in
una
gue'ra
But
the
first
color
that
fades
in
a
war
L′e'
quéll
dala
pietá
Is
that
of
pity
Nutizzi
fai
par
végh
un
like
News
made
to
get
a
like
E
disan
mai
"cume′
che
stann"
And
they
never
say
"how
are
they"
Fórsi,
bisognaréss
ciapass
par
quéll
Perhaps,
we
should
take
ourselves
for
what
Che
sém,
sénza
menád
We
are,
without
bullshit
Ciapass
un
puu
mén
pal
cüü
Take
ourselves
a
little
less
for
the
ass
E
un
puu
püssée
par
man
And
a
little
more
by
the
hand
La
vita
l'e'
na
cursa,
la
vita
l′e′
na
bursa
Life
is
a
race,
life
is
a
bag
Piéna
da
strafüsari
cunquistaa
cui
ung
Full
of
trinkets
conquered
with
nails
La
vita
l'e′
véss
viv,
la
vita
a
l'e′
scriv
Life
is
to
be
alive,
life
is
to
write
Anca
dumá
n
pensée
par
i
no'ss
tus
Even
just
a
thought
for
our
children
La
vita
l′e'
l'amúr,
l′e′
na
vita
da
Signúr
Life
is
love,
it
is
a
life
of
a
Lord
E
sém
chí
tütt
inciudaa
sü
par
na
crus
And
we
are
all
here
nailed
to
a
cross
La
vita
è
una
biglia
e
la
rudo'la
a
meraviglia
Life
is
a
marble
and
it
rolls
wonderfully
E
la
ga
me′na
vía
And
it
takes
us
away
Cume'
un
sacch
dal
rüt
Like
a
bag
of
garbage
Uoooooo
- Which
are
the
lives
that
matter?
Uoooooo
- Which
are
the
lives
that
matter?
Ogni
tanto
sono
neri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tanto
anche
bianchi
Sometimes
they
are
white
E
noi
diventiamo
scuri
come
l′inchiostro
And
we
become
dark
like
ink
Che
copre
la
verità
That
covers
the
truth
E
ci
facciamo
vedere
come
questo
foglio
And
we
let
ourselves
be
seen
like
this
sheet
Bianco
e
vuoto
d'ipocrisia
White
and
empty
of
hypocrisy
Mentre
sogniamo
disperati
While
we
desperately
dream
Di
diventare,
un
giorno,
una
poesia
Of
becoming,
one
day,
a
poem
Ma
tra
fake
news,
fake
taxi,
fake
rimbambiti
But
between
fake
news,
fake
taxis,
fake
fools
Qui
c′è
una
guerra,
e
non
la
vediamo
There
is
a
war
here,
and
we
don't
see
it
Ogni
tanto
sono
neri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tanto
anche
bianchi
Sometimes
they
are
white
Ogni
tanto
rubano
una
borsetta
Sometimes
they
steal
a
purse
E
c'è
chi
scrive
di
accopparli
And
there
are
those
who
write
to
kill
them
Ma
sono
soltanto
come
falene
But
they
are
only
like
moths
Stordite
dalle
luci
che
abbiamo
acceso
noi
Dazzled
by
the
lights
we
have
lit
E
hanno
madri
bianche
o
nere
And
they
have
mothers,
white
or
black
A
piangere
lo
stesso
dolore
Crying
the
same
pain
Perché
le
lacrime,
di
fronte
ad
un
figlio
morto
Because
tears,
in
front
of
a
dead
child
Non
hanno
colore
Have
no
color
La
vita
è
una
corsa,
la
vita
è
una
borsa
Life
is
a
race,
life
is
a
bag
Piena
di
cianfrusaglie
conquistate
con
le
unghie
Full
of
trinkets
conquered
with
nails
La
vita
è
essere
vivi,
la
vita
è
scrivere
Life
is
to
be
alive,
life
is
to
write
Anche
solo
un
pensiero
per
i
nostri
figli
Even
just
a
thought
for
our
children
La
vita
è
l'amore,
è
una
vita
da
Signore
Life
is
love,
it
is
a
life
of
a
Lord
E
siamo
qui
tutti
inchiodati
su
una
croce
And
we
are
all
here
nailed
to
a
cross
La
vita
è
una
biglia
e
rotola
a
meraviglia
Life
is
a
marble
and
it
rolls
wonderfully
E
ci
porta
via
And
it
takes
us
away
Come
un
sacco
dell′immondizia
Like
a
bag
of
garbage
Ogni
tanto
sono
neri
Sometimes
they
are
black
Ogni
tanto
anche
bianchi
Sometimes
they
are
white
Ma
il
primo
colore
che
sbiadisce
in
una
guerra
But
the
first
color
that
fades
in
a
war
È
quello
della
pietà
Is
that
of
pity
Notizie
fatte
per
avere
un
like
News
made
to
get
a
like
E
non
dicono
mai
"come
stanno"
And
they
never
say
"how
are
they"
Forse,
bisognerebbe
prenderci
per
quello
Perhaps,
we
should
take
ourselves
for
what
Che
siamo,
senza
menate
We
are,
without
bullshit
Prenderci
un
po′
meno
per
il
culo
Take
ourselves
a
little
less
for
the
ass
E
un
po'
di
più
per
mano
And
a
little
more
by
the
hand
Perché
la
vita
è
una
corsa,
la
vita
è
una
borsa
Because
life
is
a
race,
life
is
a
bag
Piena
di
cianfrusaglie
conquistate
con
le
unghie
Full
of
trinkets
conquered
with
nails
La
vita
è
essere
vivi,
la
vita
è
scrivere
Life
is
to
be
alive,
life
is
to
write
Anche
solo
un
pensiero
per
i
nostri
figli
Even
just
a
thought
for
our
children
La
vita
è
l′amore,
è
una
vita
da
Signore
Life
is
love,
it
is
a
life
of
a
Lord
E
siamo
qui
tutti
in
ginocchio
sotto
una
croce
And
we
are
all
here
on
our
knees
under
a
cross
La
vita
è
una
biglia
e
rotola
a
meraviglia
Life
is
a
marble
and
it
rolls
wonderfully
E
ci
porta
via
And
it
takes
us
away
Come
un
sacco
dell'immondizia
Like
a
bag
of
garbage
Uoooooo
- Quali
sono
le
vite
che
contano?
Uoooooo
- Which
are
the
lives
that
matter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Brega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.