The Vad Vuc - Ogni cosa è bella - Live at Teatro Sociale Bellinzona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Vad Vuc - Ogni cosa è bella - Live at Teatro Sociale Bellinzona




Ogni cosa è bella - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Всё прекрасно - Живой концерт в Teatro Sociale Bellinzona
Era venuto alla luce nel buio
Он появился на свет во тьме,
Sotto una guerra e sotto a un Cristo
Под сенью войны и под взглядом Христа,
Sotto un tangibile ed ambiguo cielo nero
Под ощутимым и двусмысленным черным небом,
Come la placenta
Словно плацента.
Fu sua madre cullandolo in braccio
Его мать качала его на руках,
Su una sedia da giardino
Сидя на садовом стуле,
A dire: "Padre, ma quanta fantasia e bellezza
И говорила: "Отец, сколько фантазии и красоты
Spegne la prudenza"
Губит благоразумие".
Nel battistero di San Giovanni
В баптистерии Сан-Джованни,
Fra il rumore del lago e del treno
Среди шума озера и поезда,
Padre Leone con un fiato divino
Отец Леоне с божественным дыханием
Annunciò il nome di Celestino
Объявил имя Челестино.
Sotto il cielo impresso sulla volta
Под небом, запечатленным на своде,
Ogni battito delle ciglia
Каждое моргание ресниц
Di quel miracolo della vita
Этого чуда жизни
Era stupore e meraviglia
Было изумлением и восторгом.
Ogni cosa è bella
Всё прекрасно.
S′era fatto adulto assieme a Lucia
Он стал взрослым вместе с Лючией.
Per amore lei gli illuminò il cielo
Ради любви она осветила ему небо
Dentro la vastità celeste dei suoi occhi
Внутри небесной шири её глаз,
Ipovedenti
Слабовидящих.
Ma fu una maga dalle labbra ciliegia
Но чародейка с вишневыми губами
Ad incantarlo con il paradosso
Очаровала его парадоксом
Di un tradimento consumato dentro a un letto Matrimoniale
Измены, свершившейся в супружеской постели.
Nella chiesa vestita a festa
В церкви, украшенной к празднику,
Fra l'odore d′incenso e Chanel
Среди запаха ладана и Chanel,
Tutti pregarono che fosse vero
Все молились, чтобы это было правдой,
Che il loro amore fosse sincero
Чтобы их любовь была искренней.
Sotto il cielo impresso sulla volta
Под небом, запечатленным на своде,
Lui le giurò fedeltà infinita
Он поклялся ей в вечной верности
E la fece piangere pure nel giorno
И заставил её плакать даже в день,
Più bello della sua vita
Самый прекрасный в её жизни.
Ogni cosa bella ha una sua fine
Всё прекрасное имеет свой конец.
Era invecchiato in cattività
Он состарился в неволе,
Respirando aria condizionata
Дыша кондиционированным воздухом,
Come la libertà dei pappagalli dentro ai letti
Как попугаи в клетках,
Non voleranno mai
Они никогда не полетят.
Fu un pittore di pochi pennelli
Художник с несколькими кистями
Ad illustrargli da dentro la stanza
Изобразил ему изнутри комнаты,
Che ogni colore di questo mondo nel profondo
Что каждый цвет этого мира в глубине
Diventa nero
Становится черным.
Nella cappella dell'ospedale
В больничной часовне,
Fra il tremore di gambe e candele
Среди дрожащих ног и свечей,
Prese coscienza che non era vero
Он осознал, что это неправда,
Il celeste non diventa nero
Небесный цвет не становится черным.
Sotto il cielo impresso sulla volta
Под небом, запечатленным на своде,
Aprì una sedia da giardino
Он раскрыл садовый стул,
Come fa un angelo con le ali
Как ангел расправляет крылья,
E l'eternità lo raggiunse chino
И вечность настигла его, склонившегося.
Ogni cosa bella ha una sua fine
Всё прекрасное имеет свой конец.





Writer(s): Michele Carobbio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.