The Vad Vuc - Toulouse-Lautrec - Live at Teatro Sociale Bellinzona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Vad Vuc - Toulouse-Lautrec - Live at Teatro Sociale Bellinzona




Toulouse-Lautrec - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Toulouse-Lautrec - Живое выступление в Teatro Sociale Bellinzona
Da ragazzo io godevo ad imbrattare i manifesti
В детстве я получал удовольствие от вандализма на плакатах
Ad ornarli con occhiali, baffi, sfregi e grandi uccelli
Я украшал их очками, усами, шрамами и большими птицами
Finchè Toulouse - Lautrec non m′ha sedotto con "Bruant"
Пока Toulouse-Lautrec не покорил меня своей картиной "Bruant"
E m'ha illuso che pur io potevo essere un bohémien
И не внушил мне иллюзию, что я тоже могу быть богемным художником
Illuminato, ho scelto un divenire da pubblicitario
Воодушевленный, я выбрал для себя стезю рекламного агента
Senza considerare il presupposto primario:
Не принимая во внимание главное условие,
Per esercitare l′arte del manifesto da strada
Чтобы практиковаться в искусстве уличного плаката
Bisogna abbracciare le cause e stare dalla parte
Необходимо принимать близко к сердцу проблемы людей и находиться на их стороне
Di chi paga
Того, кто платит.
Sono complice, sia chiaro, io l'ho fatto per denaro
Я признаю, что был соучастником, я делал это ради денег
Ho reso affascinante anche il più becero somaro
Я сделал очаровательным даже самого подлейшего идиота
Affamato di se stesso con spasmodica ingordigia
Который ненасытно поглощен самим собой
Che confonde la bellezza con l'eccesso d′autostima
И путает красоту с чрезмерной самоуверенностью
Tutto questo narcisismo consacrato al proprio aspetto
Весь этот нарциссизм, посвященный собственной внешности
Si consuma nel correggere ogni minimo difetto D′immagine
Истощается на исправление каждого мельчайшего эстетического
Come se quella fosse l'anima
Недостатки, как будто это душа.
Senza capire che non si può racchiudere in un ritocco
Не понимая, что нельзя заключить в ретушь
L′onestà. Che cos'è?
Честность. Что это такое?
Io non godevo più
Я потерял удовольствие,
Ma a quel tempo mi dicevo "zitto e impara ad ingoiare
Но в то время я говорил себе: "Заткнись и научись глотать
Che il lavoro è lavoro, e bisogna pur mangiare"
Ведь работа есть работа, и нам нужно как-то жить"
Ed ho capito dai faccioni sempre uguali
И я понял по всегда одинаковым физиономиям на плакатах
Che la prostituzione non è solo sessuale.
Что проституция бывает не только сексуальной.
Come Tolouse Lautrec dipingerò le mie puttane
Как Toulouse-Lautrec, я буду рисовать своих проституток
Cronista del mio tempo e di un disagio sociale
Хронист своего времени, социально обездоленных
Con un seplice gesto firmerò la mia vendetta
Простым жестом я подпишу свою месть
Affinando le mie opere affisse con la disubbidienza
Усовершенствуя свои работы, выставленные на обозрение с неповиновением
Di una bomboletta
Баллончика с краской.
Io godevo ad imbrattare i manifesti, da ragazzo
В детстве я получал удовольствие от порчи плакатов





Writer(s): Michele Carobbio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.