Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Where We All Live
Haus, in dem wir alle leben
There's
an
old
child's
swing
set
on
the
lawn
Da
ist
eine
alte
Kinderschaukel
auf
dem
Rasen
And
an
ivied
wall
lured
by
the
years
Und
eine
efeubewachsene
Mauer,
von
den
Jahren
gezeichnet
A
neckerchiefed
spaniel
patrols
the
swamp
Ein
Spaniel
mit
Halstuch
patrouilliert
im
Sumpf
And
drinks
from
the
garden
of
our
tears
Und
trinkt
aus
dem
Garten
unserer
Tränen
There
are
many
rooms
and
many
floows
Es
gibt
viele
Zimmer
und
viele
Etagen
A
billion
up
and
a
billion
down
Eine
Milliarde
nach
oben
und
eine
Milliarde
nach
unten
I'm
not
sure
God
knows
we're
here
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
Gott
weiß,
dass
wir
hier
sind
Most
nights
it
keeps
to
itself
Die
meiste
Zeit
bleibt
es
für
sich
There's
a
widow's
wing
and
an
unloved
wing
Es
gibt
einen
Witwenflügel
und
einen
ungeliebten
Flügel
On
the
unwanted
floor
towards
the
rear
Auf
der
ungewollten
Etage
nach
hinten
raus
I've
tried
to
memorise
their
names
Ich
habe
versucht,
mir
ihre
Namen
zu
merken
But
no
sooner
one
dies
than
another
appears
Aber
kaum
stirbt
einer,
taucht
schon
ein
anderer
auf
There
were
bible
verses
all
down
the
halls
Früher
gab
es
Bibelverse
überall
in
den
Fluren
But
they
soon
got
replaced
with
explicit
cartoons
Aber
sie
wurden
bald
durch
explizite
Karikaturen
ersetzt
There
are
lipstick
marks
on
all
our
collars
An
all
unseren
Krägen
sind
Lippenstiftspuren
And
the
sign
on
the
gate
reads
'Come
Back
Soon'
Und
auf
dem
Schild
am
Tor
steht
'Komm
bald
wieder'
We
all
do
our
best
to
keep
it
clean
Wir
alle
tun
unser
Bestes,
es
sauber
zu
halten
But
some
guy's
minds
are
like
a
sieve
Aber
die
Köpfe
mancher
Leute
sind
wie
ein
Sieb
Sometimes
it's
a
little
hard
to
sleep
at
night
Manchmal
ist
es
nachts
etwas
schwer
zu
schlafen
In
the
house
where
we
all
live
In
dem
Haus,
in
dem
wir
alle
leben
Now
when
I
walk
the
grounds
at
dawn
Wenn
ich
nun
im
Morgengrauen
über
das
Gelände
gehe
I
hear
the
sounds
of
far
off
bells
Höre
ich
den
Klang
ferner
Glocken
I
lay
my
feet
out
in
the
reeds
Lege
ich
meine
Füße
ins
Schilf
And
dream
of
being
somewhere
else
Und
träume
davon,
woanders
zu
sein
So
boy,
next
time
you
are
in
town
Also
Junge,
wenn
du
das
nächste
Mal
in
der
Stadt
bist
Just
ring
the
bell
and
I'll
let
you
in
Läute
einfach
die
Glocke
und
ich
lasse
dich
rein
I
don't
think
you're
going
to
need
directions
-
Ich
glaube
nicht,
dass
du
eine
Wegbeschreibung
brauchen
wirst
-
Just
ask
for
the
house
where
we
all
live
Frag
einfach
nach
dem
Haus,
in
dem
wir
alle
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finn Andrews
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.