The Veils - Turn from the Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Veils - Turn from the Rain




Turn from the Rain
Укрыться от дождя
He married young, all rather at his bride's insistance
Он женился молодым, скорее по настоянию невесты,
He played it dumb, walked the line of least resistance
Прикинулся глупым, шел по пути наименьшего сопротивления,
And payed no mind to this and that, no phony answers
И не обращал внимания на то и се, никаких фальшивых ответов,
If we're going blind, Momma's heart and Daddy's cancers
Если мы слепнем, мамино сердце и папины раковые опухоли...
Turn from the rain for all the good it done you
Укрыться от дождя, разве он тебе помог?
Turn from the rain you might as well have gone through
Укрыться от дождя, ты могла бы и промокнуть,
But I'll try my hand at another one
Но я попробую еще раз,
All things must pass that stand beneath the sun
Все, что под солнцем, должно пройти,
Oh lord, Oh oh
О, Господи, о-о
He felt the truth wasn't known to him so I tried pretending
Он чувствовал, что не знает правды, поэтому я попыталась притвориться,
And he raised the roof to see there'd be no happy endings
И он поднял крышу, чтобы убедиться, что счастливого конца не будет,
Out in the night, waited all night, returned at seven
Ночью на улице, ждал всю ночь, вернулся в семь,
But I tell you son, either way it dies, it will not matter
Но я говорю тебе, сынок, в любом случае это умрет, это не будет иметь значения.
Turn from the rain for all the good it done you
Укрыться от дождя, разве он тебе помог?
Turn from the rain you might as well have gone through
Укрыться от дождя, ты могла бы и промокнуть,
But I'll try my hand at another one
Но я попробую еще раз,
All things must pass that stand beneath the sun
Все, что под солнцем, должно пройти,
Oh lord, Oh lord
О, Господи, о, Господи
Turn from the rain for all the good it done you
Укрыться от дождя, разве он тебе помог?
Turn from the rain you might as well have gone through
Укрыться от дождя, ты могла бы и промокнуть,
But I'll try my hand at another one
Но я попробую еще раз,
All things must pass that stand beneath the sun
Все, что под солнцем, должно пройти,
Oh lord, Oh oh
О, Господи, о-о
Oh lord, Oh no
О, Господи, о, нет
Oh lord
О, Господи





Writer(s): Finn William Riddley Kent Andrews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.