Paroles et traduction The Velvet Underground feat. Nico - Venus in Furs (Stereo)
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
сапоги
из
кожи.
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Хлыстовая
девчонка
в
темноте.
Comes
in
bells,
your
servant,
don't
forsake
him
Приходит
в
колокола,
Твой
слуга,
не
оставляй
его.
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
вылечи
его
сердце.
Downy
sins
of
streetlight
fancies
Пушистые
грехи
фантазий
уличного
света.
Chase
the
costumes
she
shall
wear
Гоняйся
за
костюмами,
которые
она
наденет.
Ermine
furs
adorn
the
imperious
Меха
горностая
украшают
властных.
Severin,
Severin
awaits
you
there
Северин,
Северин
ждет
тебя
там.
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
устал.
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет.
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
мечтаний,
что
пробудят
меня.
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета
из
слез.
Kiss
the
boot
of
shiny,
shiny
leather
Поцелуй
ботинок
из
блестящей,
блестящей
кожи.
Shiny
leather
in
the
dark
Блестящая
кожа
в
темноте.
Tongue
of
thongs,
the
belt
that
does
await
you
Язык
стрингов,
ремень,
который
ждет
тебя.
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
вылечи
его
сердце.
Severin,
Severin,
speak
so
slightly
Северин,
Северин,
говори
немного.
Severin,
down
on
your
bended
knee
Северин,
опустись
на
колени.
Taste
the
whip,
in
love
not
given
lightly
Попробуй
хлыст,
влюбленный
не
отдается
легко.
Taste
the
whip,
now
plead
for
me
Попробуй
хлыст,
а
теперь
умоляй
меня.
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
устал.
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет.
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
мечтаний,
что
пробудят
меня.
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета
из
слез.
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
сапоги
из
кожи.
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Хлыстовая
девчонка
в
темноте.
Severin,
your
servant
comes
in
bells,
please
don't
forsake
him
Северин,
Твой
слуга
звонит,
пожалуйста,
не
оставляй
его.
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
вылечи
его
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOU REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.