Paroles et traduction The Velvet Underground - All Tomorrow’s Parties (alternate version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Tomorrow’s Parties (alternate version)
Вечеринки грядущих дней (альтернативная версия)
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
silks
and
linens
of
yesterdays'
gowns
И
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
четверговыми
лохмотьями?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ведь
дитя
четверга
— клоун
воскресенья,
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Черный
саван,
поношенное
платье
Of
rags
and
silks,
a
costume
Из
лохмотьев
и
шелка,
костюм
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходящий
для
той,
кто
сидит
и
плачет
For
all
tomorrow's
parties
На
всех
грядущих
вечеринках
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Ну
почему
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
четверговыми
лохмотьями?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ведь
дитя
четверга
— клоун
воскресенья,
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Черный
саван,
поношенное
платье
Of
rags
and
silks,
a
costume
Из
лохмотьев
и
шелка,
костюм
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходящий
для
той,
кто
сидит
и
плачет
For
all
tomorrow's
parties
На
всех
грядущих
вечеринках
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Ну
почему
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
четверговыми
лохмотьями?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand
me
down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Ну
почему
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
child?
И
что
она
будет
делать
с
дитем
четверга?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
Thursday's
child
who's
Sunday's
clown
Дитя
четверга,
которое
есть
клоун
воскресенья,
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Черный
саван,
поношенное
платье
Of
rags
and
silks,
a
costume
Из
лохмотьев
и
шелка,
костюм
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходящий
для
той,
кто
сидит
и
плачет
For
all
tomorrow's
parties
На
всех
грядущих
вечеринках
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Ну
почему
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
четверговыми
лохмотьями?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ведь
дитя
четверга
— клоун
воскресенья,
For
whom
none
will
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Черный
саван,
поношенное
платье
Of
rags
and
silks,
a
costume
Из
лохмотьев
и
шелка,
костюм
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходящий
для
той,
кто
сидит
и
плачет
For
all
tomorrow's
parties
На
всех
грядущих
вечеринках
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
A
hand-me-down
dress
from,
who
knows,
where
Поношенное
платье,
откуда
— кто
знает,
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
where
shall
she
go
and
what
will
she
do?
И
куда
она
пойдет,
и
что
она
будет
делать?
When
midnight
comes
around
Когда
наступит
полночь
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
Why
silks
and
linens
of
yesterday's
gowns
Ну
почему
шелка
и
полотна
платьев
вчерашних
дней
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
And
what
will
she
do
with
Thursday's
rags?
И
что
она
будет
делать
с
четверговыми
лохмотьями?
When
Monday
comes
around
Когда
наступит
понедельник
She'll
turn
once
more
to
Sunday's
clown
Она
снова
обратится
к
воскресному
клоуну
And
cry
behind
the
door
И
будет
плакать
за
дверью
And
what
costume
shall
the
poor
girl
wear?
И
какой
же
костюм
наденет
бедная
девушка?
To
all
tomorrow's
parties
На
все
грядущие
вечеринки
For
Thursday's
child
is
Sunday's
clown
Ведь
дитя
четверга
— клоун
воскресенья,
For
whom
none
shall
go
mourning
По
которому
никто
не
будет
скорбеть
A
blackened
shroud,
a
hand-me-down
gown
Черный
саван,
поношенное
платье
Of
rags
and
silks,
a
costume
Из
лохмотьев
и
шелка,
костюм
Fit
for
one
who
sits
and
cries
Подходящий
для
той,
кто
сидит
и
плачет
For
all
tomorrow's
parties
На
всех
грядущих
вечеринках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.