Paroles et traduction The Velvet Underground - Some Kinda Love (Live 1969 / The Family Dog)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
kind
of
love
Marguerita
told
Tom
Какая
то
любовь
сказала
Маргарита
тому
Between
thought
and
expression
lies
a
lifetime
Между
мыслью
и
выражением
лежит
целая
жизнь.
Situations
arise
because
of
the
weather
Ситуации
возникают
из-за
погоды.
And
no
kinds
of
love
are
better
than
others
И
никакие
виды
любви
не
лучше
других.
Some
kinds
of
love,
Margueirta
told
Tom
"Некоторые
виды
любви",
- сказала
Маргарита
тому.
Like
a
dirty
French
novel
combines
the
absurd
with
the
vulgar
Как
в
грязном
французском
романе
абсурд
сочетается
с
вульгарностью.
And
some
kinds
of
love
the
possibilities
are
endless
А
некоторые
виды
любви
возможности
безграничны
And
for
me
to
miss
one
would
seem
to
be
groundless
И
для
меня
упустить
одну
из
них
было
бы
бессмысленно.
I
head
what
you
said,
Marguerita
heard
Tom
Я
знаю,
что
ты
сказала,
Маргарита
слышала
Тома.
And
of
course
you're
a
bore
but
in
that
you're
not
charmless
И
конечно
ты
зануда
но
в
этом
ты
не
лишена
обаяния
Cause
a
bore
is
a
straight
line
that
finds
a
wealth
in
division
Потому
что
скука-это
прямая
линия,
которая
находит
богатство
в
делении.
And
some
kinds
of
love
are
mistaken
for
vision
И
некоторые
виды
любви
ошибочно
принимают
за
видение.
Put
jelly
on
your
shoulder
let
us
do
what
you
fear
most
Положи
желе
себе
на
плечо,
позволь
нам
сделать
то,
чего
ты
больше
всего
боишься.
That
from
which
you
recoil
but
which
still
makes
your
eyes
moist
То,
от
чего
ты
отшатываешься,
но
от
чего
твои
глаза
все
еще
влажнеют.
Put
jelly
on
your
shoulder
baby,
lie
down
upon
the
carpet
Положи
желе
себе
на
плечо,
детка,
ложись
на
ковер.
Between
thought
and
expression
let
us
now
kiss
the
culprit,
move
it
on
Между
мыслью
и
выражением
давай
теперь
поцелуем
преступника,
двигайся
дальше,
I
don't
know
just
what
it's
all
about
я
не
знаю,
что
все
это
значит.
But
put
on
your
red
pajamas
and
find
out
Но
надень
свою
красную
пижаму
и
узнай.
One
more
time
for?
Еще
один
раз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOU REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.