Paroles et traduction The Velvet Underground - Some Kinda Love (Version 1 / Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
kinds
of
love
Некоторые
виды
любви.
Marguerita
told
Tom
Маргарита
сказала
Тому
Between
thought
and
expression
lies
a
lifetime
Между
мыслью
и
выражением
лежит
целая
жизнь.
Situations
arise
because
of
the
weather
Ситуации
возникают
из-за
погоды.
And
no
kinds
of
love
И
никакой
любви.
Are
better
than
others
Лучше,
чем
другие.
Some
kinds
of
love
Некоторые
виды
любви.
Marguerita
told
Tom
Маргарита
сказала
Тому
Like
a
dirty
French
novel
Как
в
грязном
французском
романе.
Combines
the
absurd
with
the
vulgar
Смешивает
абсурдное
с
вульгарным.
And
some
kinds
of
love
И
некоторые
виды
любви.
The
possibilites
are
endless
Возможности
бесконечны.
And
for
me
to
miss
one
И
чтобы
я
пропустил
один
из
них
Would
seem
to
be
groundless
Это
казалось
бы
беспочвенным.
I
heard
what
you
said
Я
слышал,
что
ты
сказала.
Marguerita
heard
Tom
Маргарита
услышала
Тома.
And
of
course
you're
a
bore
И,
конечно,
ты
зануда.
But
at
that
you�re
not
charmless
Но
при
этом
ты
не
лишен
обаяния
�cause
a
bore
is
a
straight
line
потому
что
скважина
это
прямая
линия
That
finds
a
wealth
in
division
Который
находит
богатство
в
разделении.
And
some
kinds
of
love
И
некоторые
виды
любви.
Are
mistaken
for
vision
Их
принимают
за
видение.
La-de-ta-ta-ta
Ла-де-та-та-та
Put
jelly
on
your
shoulder
Положи
желе
себе
на
плечо.
Let
us
do
what
you
fear
most
Позволь
нам
сделать
то,
чего
ты
больше
всего
боишься.
That
from
which
you
recoil
То
от
чего
ты
отшатываешься
But
which
still
makes
your
eyes
moist
Но
от
этого
у
тебя
до
сих
пор
слезятся
глаза
Put
jelly
on
your
shoulder,
baby
Положи
желе
себе
на
плечо,
детка.
Lie
down
upon
the
carpet
Ложись
на
ковер.
Between
thought
and
expression
Между
мыслью
и
выражением.
Let
us
now
kiss
the
culprit
Давай
теперь
поцелуем
виновного.
(Moving
on.)
(Идет
дальше.)
I
don't
know
just
what
it's
all
about
(tell
ya
somethin�)
Я
просто
не
знаю,
в
чем
дело
(скажи
мне
что-нибудь).
Put
on
your
red
pajamas
and
find
out
Надень
свою
красную
пижаму
и
узнай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOU REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.