Paroles et traduction The Velvet Underground - Some Kinda Love - Version 2 / Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Kinda Love - Version 2 / Live
Некая любовь - Версия 2 / Концертная запись
Some
kinds
of
love
Некая
любовь,
Marguerita
told
Tom
Маргерита
сказала
Тому.
Between
thought
and
expression
lies
a
lifetime
Между
мыслью
и
выражением
лежит
целая
жизнь.
Situations
arise
because
of
the
weather
Ситyации
возникают
из-за
погоды.
And
no
kinds
of
love
И
никакая
любовь
Are
better
than
others
Не
лучше
другой.
Some
kinds
of
love
Некая
любовь,
Marguerita
told
Tom
Маргерита
сказала
Тому.
Like
a
dirty
French
novel
Как
грязный
французский
роман,
Combines
the
absurd
with
the
vulgar
Сочетает
абсурд
с
вульгарностью.
And
some
kinds
of
love
И
некая
любовь,
The
possibilites
are
endless
Возможности
бесконечны.
And
for
me
to
miss
one
И
если
я
упущу
одну,
Would
seem
to
be
groundless
Это
будет
казаться
необоснованным.
I
heard
what
you
said
Я
слышал,
что
ты
сказала,
Marguerita
heard
Tom
Маргерита
слышала
Тома.
And
of
course
you're
a
bore
И,
конечно,
ты
зануда,
But
at
that
you�re
not
charmless
Но
при
этом
не
лишена
очарования.
�cause
a
bore
is
a
straight
line
Потому
что
зануда
- это
прямая
линия,
That
finds
a
wealth
in
division
Которая
находит
богатство
в
делении.
And
some
kinds
of
love
И
некая
любовь,
Are
mistaken
for
vision
Ошибочно
принимается
за
видение.
La-de-ta-ta-ta
Ля-ля-ля-ля-ля,
Put
jelly
on
your
shoulder
Положи
желе
на
свое
плечо,
Let
us
do
what
you
fear
most
Давай
сделаем
то,
чего
ты
боишься
больше
всего.
That
from
which
you
recoil
То,
от
чего
ты
отшатываешься,
But
which
still
makes
your
eyes
moist
Но
что
все
еще
увлажняет
твои
глаза.
Put
jelly
on
your
shoulder,
baby
Положи
желе
на
свое
плечо,
детка,
Lie
down
upon
the
carpet
Ляг
на
ковер.
Between
thought
and
expression
Между
мыслью
и
выражением,
Let
us
now
kiss
the
culprit
Давай
теперь
поцелуем
виновника.
(Moving
on.)
(Двигаемся
дальше.)
I
don't
know
just
what
it's
all
about
(tell
ya
somethin�)
Я
не
знаю,
что
все
это
значит
(скажу
тебе
кое-что),
Put
on
your
red
pajamas
and
find
out
Надень
свою
красную
пижаму
и
узнай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.