Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Morning (Single Version) [Mono]
Sonntagmorgen (Single Version) [Mono]
Sunday
morning
brings
the
dawn
in
Sonntagmorgen,
die
Dämmerung
bricht
an,
It's
just
a
restless
feeling
by
my
side
Nur
ein
ruheloses
Gefühl
an
meiner
Seite.
Early
dawning,
Sunday
morning
Frühes
Erwachen,
Sonntagmorgen,
It's
just
the
wasted
years
so
close
behind
Es
sind
nur
die
vergeudeten
Jahre,
so
nah.
Watch
out,
the
world's
behind
you
Pass
auf,
die
Welt
ist
hinter
dir,
There's
always
someone
around
you
who
will
call
Da
ist
immer
jemand
um
dich,
der
dich
ruft,
It's
nothing
at
all
Es
ist
gar
nichts.
Sunday
morning
and
I'm
falling
Sonntagmorgen
und
ich
falle,
I've
got
a
feeling
I
don't
want
to
know
Ich
habe
ein
Gefühl,
das
ich
nicht
kennen
will,
Liebling.
Early
dawning,
Sunday
morning
Frühes
Erwachen,
Sonntagmorgen,
It's
all
the
streets
you
crossed
not
so
long
ago
Es
sind
all
die
Straßen,
die
du
überquert
hast,
vor
nicht
allzu
langer
Zeit.
Watch
out,
the
world's
behind
you
Pass
auf,
die
Welt
ist
hinter
dir,
There's
always
someone
around
you
who
will
call
Da
ist
immer
jemand
um
dich,
der
dich
ruft,
It's
nothing
at
all
Es
ist
gar
nichts.
Watch
out,
the
world's
behind
you
Pass
auf,
die
Welt
ist
hinter
dir,
There's
always
someone
around
you
who
will
call
Da
ist
immer
jemand
um
dich,
der
dich
ruft,
It's
nothing
at
all
Es
ist
gar
nichts.
Sunday
morning
Sonntagmorgen
Sunday
morning
Sonntagmorgen
Sunday
morning
Sonntagmorgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Davies Cale, Lou A. Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.