Paroles et traduction The Velvet Underground - Venus In Furs (Live) [Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venus In Furs (Live) [Edit]
Венера в мехах (концертная запись) [Edit]
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
кожаные
сапоги
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка
с
хлыстом
во
тьме
Clubs
and
bells,
your
servant,
don't
forsake
him
Колокольчики
и
цепи,
твой
слуга,
не
покидай
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Downy
sins
of
streetlight
fancies
Пушистые
грехи
фантазий
уличных
фонарей
Chase
the
costumes
she
shall
wear
Преследуй
костюмы,
которые
она
будет
носить
Ermine
furs
adorn
the
imperious
Горностаевый
мех
украшает
властную
Severin',
severin'
awaits
you
there
Северин,
Северин
ждет
тебя
там
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
которые
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слез
Kiss
the
boot
of
shiny,
shiny
leather
Поцелуй
сапог
из
блестящей,
блестящей
кожи
Shiny
leather
in
the
dark
Блестящая
кожа
во
тьме
Tongue
of
thongs,
the
belt
that
does
await
you
Язык
ремней,
пояс,
который
ждет
тебя
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Severin',
severin',
speak
so
slightly
Северин,
Северин,
говори
так
нежно
Severin',
down
on
your
bended
knee
Северин,
на
коленях
предо
мной
Taste
the
whip,
in
love
not
given
lightly
Вкуси
хлыст,
в
любви,
не
данной
легко
Taste
the
whip,
now
plead
for
me
Вкуси
хлыст,
теперь
моли
за
меня
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
которые
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слез
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
кожаные
сапоги
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка
с
хлыстом
во
тьме
Severin',
your
servant
comes
in
bells,
please
don't
forsake
him
Северин,
твой
слуга
приходит
в
колоколах,
пожалуйста,
не
покидай
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOU REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.