The Venopian Solitude - Balik Kampung Ke? - TIME Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Venopian Solitude - Balik Kampung Ke? - TIME Version




Balik Kampung Ke? - TIME Version
Вернуться ли в деревню? - Версия TIME
Patutlah ownerku suruh aku pulang
Не зря же хозяин велел мне вернуться домой,
Takkanlah aku nak lepaskan peluang
Не могу я упустить такую возможность.
Daripada ku diselaputi sawang
Вместо того, чтобы быть покрытым паутиной,
Lebih baik beraya sambil berlenggang
Лучше уж праздновать, прогуливаясь.
Akhirnya aku terlepas beban kerja
Наконец-то я свободен от бремени работы,
Tibanya waktu untuk bersuka ria
Настало время веселиться.
Kembali bertemu dengan ayah bonda
Вновь увидеть отца и мать,
Sanak saudara yang menunggu di sana (satu, dua, tiga, empat)
Родственников, что ждут меня там (один, два, три, четыре).
Ayuh balik kampung (ayuh balik kampung)
Скорее домой, в деревню (скорее домой, в деревню),
Raya kali ini (raya kali ini)
В этот праздник этот праздник),
Hari yang terhitung (hari yang terhitung)
Дни сочтены (дни сочтены),
Tibanya Aidilfitri (tibanya Aidilfitri)
Грядет Ураза-байрам (грядет Ураза-байрам).
Balik, balik kampung (balik, balik kampung)
Домой, домой, в деревню (домой, домой, в деревню),
Riang tak terkira (riang tak terkira)
Радость безгранична (радость безгранична),
Marilah berkumpul (marilah berkumpul)
Давайте соберемся (давайте соберемся)
Pada hari ini, yang mulia (hoi!)
В этот славный день (эй!).
Dua tahun beraya
Два года праздновал,
Sambil kaki bergoyang
Покачивая ногой,
Tanpa ditemani ketupat dan rendang
Без кеupat и rendang,
Hasil air tangan bondaku tersayang
Сделанных руками моей дорогой матери.
Kali ini kan kutepati
На этот раз я сдержу
Janji tuk pulang
Обещание вернуться.





Writer(s): Izzaty Binti Khalit, Ruviyamin Bin Ruslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.