Paroles et traduction The Venopian Solitude - Narcissus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stall
whatever
you
can
stall
Откладывай,
сколько
сможешь,
What
you
heard
is
purely
weighted
with
christened
calls
Все,
что
ты
слышала,
— лишь
призывы
тех,
Of
the
minds
who've
grown
to
know
us
all
Кто
мнит,
что
познал
нас,
Let
them
go
Не
слушай
их.
Grace
wherever
you
can
gracefully
pace
through
Ступай
с
грацией
там,
где
сможешь
пройти,
All
the
pinches
of
sins
you've
sipped
through
your
mood
Сквозь
все
грехи,
что
ты
вкусила,
And
whoever
would
love
to
be
under
the
pain
of
scrutiny
И
если
кто-то
хочет
быть
под
гнетом
осуждения,
Please,
please
be
me
Пожалуйста,
пусть
это
буду
я.
Narcissus,
forgive
us
Нарцисс,
прости
нас,
We
have
no
heart
for
taking
the
plunge
У
нас
нет
сил
сделать
решительный
шаг,
So
you
can
breathe
beautifully
Чтобы
ты
могла
дышать
полной
грудью,
So
you
can
see
flawlessly
Чтобы
ты
могла
видеть
безупречно.
Be
damned
those
idiots
who
see
not
what
I
see
Будьте
прокляты,
глупцы,
не
видящие
того,
что
вижу
я,
Even
blunt
reflections
taint
their
every
worry
Даже
смутные
отражения
омрачают
их,
And
dear,
oh
dear,
how
you
would
give
to
be
of
glee
И,
дорогая,
как
бы
ты
хотела
быть
беззаботной,
Like
a
bee,
just
like
me,
yeah,
yeah
Как
пчела,
как
я,
да,
да.
Score
whatever
you
can
score
Набирай
очки,
сколько
сможешь,
Bore
as
many
brains
you
can
bore
Утомляй
все
умы,
какие
сможешь,
The
gore
will
always
grow
loud
and
tall
Эта
бойня
будет
становиться
все
громче,
It
will
always
grow
fond
of
fear
to
fall
Она
всегда
будет
жаждать
страха,
Lord,
let
them
fall
Боже,
позволь
им
пасть.
Narcissus
dear,
forgive
your
own
fear
Нарцисс,
дорогой,
прости
свой
страх,
It
hasn't
a
heart
to
give
you
the
plunge
У
него
нет
сердца,
чтобы
позволить
тебе
шагнуть,
So
you
can
now
breathe,
choking
on
beauty
Чтобы
ты
мог
дышать,
задыхаясь
от
красоты,
So
you
can
now
see,
flaw
comes
to
be
Чтобы
ты
мог
видеть,
как
появляется
изъян.
Stall
whatever
you
can
stall
Откладывай,
сколько
сможешь,
The
storm
tags
along
a
string
of
downfalls
За
бурей
следует
череда
падений,
And
all
life
bows
down
to
he
who
knows
И
вся
жизнь
склоняется
перед
тем,
кто
знает,
What
goes
beyond
our
woes
Что
ждет
нас
за
пределами
наших
бед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takahara Suiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.