The Venopian Solitude - Narcissus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Venopian Solitude - Narcissus




Narcissus
Нарцисс
Stall whatever you can stall
Откладывай, сколько сможешь,
What you heard is purely weighted with christened calls
Все, что ты слышала, лишь призывы тех,
Of the minds who've grown to know us all
Кто мнит, что познал нас,
Let them go
Не слушай их.
Grace wherever you can gracefully pace through
Ступай с грацией там, где сможешь пройти,
All the pinches of sins you've sipped through your mood
Сквозь все грехи, что ты вкусила,
And whoever would love to be under the pain of scrutiny
И если кто-то хочет быть под гнетом осуждения,
Please, please be me
Пожалуйста, пусть это буду я.
Narcissus, forgive us
Нарцисс, прости нас,
We have no heart for taking the plunge
У нас нет сил сделать решительный шаг,
So you can breathe beautifully
Чтобы ты могла дышать полной грудью,
So you can see flawlessly
Чтобы ты могла видеть безупречно.
Be damned those idiots who see not what I see
Будьте прокляты, глупцы, не видящие того, что вижу я,
Even blunt reflections taint their every worry
Даже смутные отражения омрачают их,
And dear, oh dear, how you would give to be of glee
И, дорогая, как бы ты хотела быть беззаботной,
Like a bee, just like me, yeah, yeah
Как пчела, как я, да, да.
Score whatever you can score
Набирай очки, сколько сможешь,
Bore as many brains you can bore
Утомляй все умы, какие сможешь,
The gore will always grow loud and tall
Эта бойня будет становиться все громче,
It will always grow fond of fear to fall
Она всегда будет жаждать страха,
Lord, let them fall
Боже, позволь им пасть.
Narcissus dear, forgive your own fear
Нарцисс, дорогой, прости свой страх,
It hasn't a heart to give you the plunge
У него нет сердца, чтобы позволить тебе шагнуть,
So you can now breathe, choking on beauty
Чтобы ты мог дышать, задыхаясь от красоты,
So you can now see, flaw comes to be
Чтобы ты мог видеть, как появляется изъян.
Stall whatever you can stall
Откладывай, сколько сможешь,
The storm tags along a string of downfalls
За бурей следует череда падений,
And all life bows down to he who knows
И вся жизнь склоняется перед тем, кто знает,
What goes beyond our woes
Что ждет нас за пределами наших бед.





Writer(s): Takahara Suiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.