The Ventures - (Ghost) Riders In the Sky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ventures - (Ghost) Riders In the Sky




(Ghost) Riders In the Sky
(Призрачные) Всадники в небе
An old cowboy went ridin' out one dark and windy day
Однажды тёмным, ветреным днём старый ковбой ехал верхом,
Upon a ridge he rested as he went along his way
На хребте он остановился, чтобы передохнуть в пути.
When all at once a mighty herd of red eyed cows he saw
И вдруг увидел он огромное стадо красноглазых коров,
Come rushin' through the ragged skies and up a cloudy draw
Что мчались по небу рваному, в облачную дыру.
Yipie yi yay, yipie yi yo
Йипи-и-йей, йипи-и-йо,
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Их клейма всё ещё горели, а копыта были из стали,
Their horns were black and shiny and their hot breath you could feel
Рога чёрные, блестящие, и ты чувствовал их жаркое дыхание.
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
Страх пронзил его насквозь, когда они пронеслись по небу громом,
He saw the riders coming hard and he heard their mournful cry
Он видел, как всадники приближаются, и слышал их скорбный стон.
Yipie yi yay, yipie yi yo
Йипи-и-йей, йипи-и-йо,
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their face is gaunt their eyes were blurred
Их лица измождённые, глаза затуманены,
Their shirts all soaked with sweat
Рубашки все пропитаны потом,
They're ridin' hard to catch that herd but they 'aint caught 'em yet
Они скачут изо всех сил, чтобы поймать то стадо, но пока не поймали.
'Cause they've got to ride forever in the range up in the sky
Ведь им суждено скакать вечно по небесной равнине,
On horses snorting fire as they ride on hear them cry
На конях, извергающих огонь, и пока они скачут, слышишь их крики.
Yipie yi yay, yipie yi yo
Йипи-и-йей, йипи-и-йо,
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
The riders leaned on by him, he heard one call his name
Всадники пронеслись мимо него, и он услышал, как один позвал его по имени:
If you want to save your soul from hell a-riding on our range
«Если хочешь спасти свою душу от ада, скача по нашим просторам,
Then cowboy change your ways today or with us you will ride
То, ковбой, измени свой путь сегодня, или будешь скакать с нами,
Tryin' to catch this devil herd across these endless skies
Пытаясь поймать это дьявольское стадо по этим бесконечным небесам».
Yipie yi yay, yipie yi yo
Йипи-и-йей, йипи-и-йо,
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.





Writer(s): Jones Stan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.