The Verve - Bitter Sweet Symphony (original) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Verve - Bitter Sweet Symphony (original)




'Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Жизнь это грустно-весёлая симфония…
Trying to make ends meet, you're a slave to the money then you die
Едва сводя концы с концами, ты вечный раб денег, а затем приходит смерть…
I'll take you down the only road I've ever been down
Я покажу тебе единственно известную мне дорогу
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Он ведёт туда, где пересекаются все артерии
No change, I can change, I can change, I can change
Но не жди перемен, я не смогу измениться, нет, не смогу измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
But I'm a million different people from one day to the next...
Но я миллион раз меняюсь изо дня в день
I can't change my mould, no, no (have you ever been down?) no, no
Я не могу изменить мою сущность, нет, нет
Well, I've never prayed
Я никогда не молился
But tonight I'm on my knees, yeah
Но сегодня ночью я на коленях, да
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Мне нужно услышать звуки, которые разбудят боль внутри меня, да
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Я позволю мелодии звучать и очистить мой разум, теперь я свободен
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Но радиоволны затихли, и теперь никто не поет для меня...
No change, I can change, I can change, I can change
Но не жди перемен, я не смогу измениться, нет, не смогу измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
And I'm a million different people from one day to the next
И изо дня в день я меняюсь миллион раз
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
Have you ever been down?
Тебе когда-нибудь было плохо?
I can't change it you know, I can't change it...
Я не могу этого изменить, ты же знаешь, я нк могу этого изменить
'Cause it's a bitter sweet symphony this life
Потому что жизнь это горько-сладкая симфония
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die
Едва сводя концы с концами, ты становишься рабом денег, а потом умираешь...
I'll take you down the only road I've ever been down...
Я поведу тебя единственным пройденным мною путём
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Он ведёт туда, где пересекаются все артерии
You know I can change, I can change, I can change, I can change
Ты знаешь, я могу измениться, могу измениться, измениться, измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
And I'm a million different people from one day to the next.
И я миллион раз меняюсь изо дня в день
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
You've gotta change my mould, no, no, no
Ты должна изменить мою сущность, нет, нет, нет
(It's just sex and violence, melody and silence)
(это всего лишь секс и насилие, мелодия и тишина)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(должен, но не могу изменить своё насилие, мелодию и тишину)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(должен, но не могу изменить своё насилие, мелодию и тишину)
(I'll take you down the only road I've ever been down)
поведу тебя единственным пройденным мною путём)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(должен, но не могу изменить своё насилие, мелодию и тишину)
(I'll take you down the only road I've ever been down)
поведу тебя единственным пройденным мною путём)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(должен, но не могу изменить своё насилие, мелодию и тишину)
(Been down)
(знаю)
(Ever been down)
(уже знаю)
(Can't change my violence, melody and silence)
(не могу изменить своё насилие, мелодию и тишину)
(Ever been down)
(уже знаю)
(Ever been down)
(уже знаю)
(Ever been down)
(уже знаю)
(Have you ever been down?)
(ты знаешь?)
(Have you ever been down?)
(ты знаешь?)
(Have you ever been down?)
(ты знаешь?)
(Have you ever been down?)
(ты знаешь?)
(Have you ever been down?)
(ты знаешь?)





Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARDS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.