Paroles et traduction The Verve - Slide Away (take 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slide Away (take 2)
Ускользни (дубль 2)
So
take
your
time
Так
что
не
торопись,
I
wonder
if
you're
here
just
to
use
my
mind
Мне
интересно,
ты
здесь,
чтобы
просто
воспользоваться
моим
разумом?
Don't
take
it
slow
Не
медли,
You
know
I've
got
a
place
to
go
Ты
знаешь,
мне
нужно
идти.
You
always
do
that
Ты
всегда
так
делаешь,
Something
I'm
not
sure
of
Что-то,
в
чем
я
не
уверен,
But
just
for
today
Но
только
сегодня
Let
go
and
slide
away
Отпусти
все
и
ускользни.
I
was
thinking
maybe
we
could
go
outside
Я
подумал,
может,
мы
могли
бы
выйти,
Let
the
night
sky
cool
your
foolish
pride
Пусть
ночное
небо
охладит
твою
глупую
гордость.
Don't
you
feel
alive?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
живой?
These
are
your
times
and
our
highs
Это
наше
время
и
наш
кайф.
So
take
your
time
Так
что
не
торопись,
I
wonder
which
cup
you'll
drink
from,
I
hope
it's
mine
Интересно,
из
какой
чаши
ты
будешь
пить,
надеюсь,
из
моей.
Beause
you
always
do
that
something
Потому
что
ты
всегда
делаешь
что-то,
Something
I'm
not
sure
of
Что-то,
в
чем
я
не
уверен,
But
just
for
today
Но
только
сегодня
Let
go
and
slide
away
away
Отпусти
все
и
ускользни
прочь.
'Cause
I
read
your
mind
Ведь
я
читаю
твои
мысли,
I
read
it
because
it
takes
me
where
I
can't
find
Читаю
их,
потому
что
они
уносят
меня
туда,
где
я
не
могу
найти
себя.
Because
you
always
do
that
something
Потому
что
ты
всегда
делаешь
что-то,
Something
I'm
not
sure
of
Что-то,
в
чем
я
не
уверен,
But
just
for
today
Но
только
сегодня
Let
go
and
burn
away
Отпусти
все
и
сгори.
I
was
thinking
maybe
we
could
go
outside
Я
подумал,
может,
мы
могли
бы
выйти,
Let
the
night
sky
cool
your
foolish
pride
Пусть
ночное
небо
охладит
твою
глупую
гордость.
Don't
you
feel
alive?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
живой?
These
are
our
times
and
our
highs
Это
наше
время
и
наш
кайф.
Slide
away,
burn
away
Ускользни,
сгори,
Slide
away,
burn
away
Ускользни,
сгори,
I
read
your
mind,
I
read
your
mind
Я
читаю
твои
мысли,
я
читаю
твои
мысли,
'Cause
it
takes
me
to
where
I
can't
find
Ведь
они
уносят
меня
туда,
где
я
не
могу
найти
себя.
I
was
thinking
maybe
we
could
go
outside
Я
подумал,
может,
мы
могли
бы
выйти,
Let
the
night
sky
cool
your
foolish
pride
Пусть
ночное
небо
охладит
твою
глупую
гордость.
Don't
you
feel
alive?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
живой?
These
are
our
times
and
our
highs
Это
наше
время
и
наш
кайф.
Maybe,
maybe
we
could
go
outside
Может
быть,
может
быть,
мы
могли
бы
выйти,
Let
the
night
sky
cool
your
foolish
pride
Пусть
ночное
небо
охладит
твою
глупую
гордость.
Don't
you
feel
alive?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
живой?
These
are
your
times
and
our
highs
Это
наше
время
и
наш
кайф.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashcroft Richard Paul, Jones Simon Robin David, Mccabe Nicholas John, Salisbury Peter Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.