The Vibrators - Darkest Before Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Vibrators - Darkest Before Dawn




Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом.
I′m tired of all your dead sailors lying on your bedroom floor
Я устал от всех твоих мертвых моряков, валяющихся на полу в твоей спальне.
I'm tired of all your S & M bitches dissing at your front door
Я устал от всех твоих с-М-сучек, которые ругаются у твоей входной двери.
And all the crackheads and all the other losers up and down your street
И все наркоманы и все остальные неудачники на твоей улице.
And all those creeping slimeballs you have worshipping at your feet
И все эти ползучие слизняки, которым ты поклоняешься, у твоих ног.
Don′tcha know it's always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что перед рассветом всегда темнее всего?
It's a signal girl, I gotta be moving on
Это сигнальная девушка, я должен двигаться дальше.
Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом.
Yea, it ain′t true that I′d be better off dead
Да, это неправда, что мне лучше умереть.
'Cos I′m the kinda guy who sees blue skies up ahead
Потому что я из тех парней, которые видят голубое небо впереди .
C'mon
Давай
The way you watch your DVDs with a needle hanging outta your arm
То, как ты смотришь свои DVD с иглой, торчащей из твоей руки.
I rarely see you with a dress on babe, given up making a good impression
Я редко вижу тебя в платье, детка, ты перестала производить хорошее впечатление.
I know you like me but I don′t like your nightmare friends
Я знаю, что нравлюсь тебе, но мне не нравятся твои кошмарные друзья.
I gotta say I've had more than enough and this is where the nightmare ends
Я должен сказать, что с меня было более чем достаточно, и на этом кошмар заканчивается.
Don′tcha know it's always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что перед рассветом всегда темнее всего?
Don'tcha know, girl?
Разве ты не знаешь, девочка?
Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом.
Don′tcha know it′s always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что перед рассветом всегда темнее всего?
It's a signal girl, I gotta be moving on
Это сигнальная девушка, я должен двигаться дальше.
It ain′t true that I'd be better off dead
Это неправда, что мне лучше умереть.





Writer(s): Ian Milroy Carnochan, Tim Stumph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.