Paroles et traduction The View - Give Back The Sun
He
said
he
does
so
I
believe
him
Он
сказал,
что
знает,
поэтому
я
ему
верю.
He
said
he
won′t,
Kyle
won't
deny
his
desperate
brother,
he′s
asked
his
mother
Он
сказал,
что
не
будет,
Кайл
не
станет
отрицать
своего
отчаявшегося
брата,
он
попросил
свою
мать.
She
won't
believe
him.
Она
не
поверит
ему.
He
said
we're
going
so
I
followed
him,
Он
сказал,
что
мы
идем,
и
я
последовал
за
ним.
He
said
we′re
leaving
to
fulfil
this
addiction
lady,
Он
сказал,
что
мы
уезжаем,
чтобы
удовлетворить
эту
зависимость,
леди.
He
claims
his
crazy,
should
I
believe
him?
Он
утверждает,
что
он
сумасшедший,
должен
ли
я
ему
верить?
We′re
jumping
tubes
and
chasing
papers,
Мы
прыгаем
по
трубам
и
гоняемся
за
бумагами.
Bumped
into
chancers
stealing
minutes
from
me
and
the
midnight
ravers,
Наткнулся
на
шансеров,
крадущих
минуты
у
меня
и
полуночных
рейверов.
They've
done
no
favours,
Они
не
сделали
мне
одолжений.
So
I′ll
believe
him.
Так
что
я
ему
поверю.
Your
wrinkles
document
the
age
of
your
eyes,
Твои
морщины
свидетельствуют
о
возрасте
твоих
глаз.
Her
words
they
bring
us
even
closer
to
her
lies.
Ее
слова
еще
больше
приближают
нас
к
ее
лжи.
He's
having
rants
and
pulling
faces,
Он
разглагольствует
и
корчит
рожи.
He′s
picking
fights
with
different
races,
Он
затевает
драки
с
разными
расами,
But
still
not
me
so
I'll
still
believe
him.
Но
все
равно
не
со
мной,
так
что
я
все
равно
ему
поверю.
The
train
has
stopped
we′re
at
the
station,
Поезд
остановился,
мы
на
станции.
The
sweat
is
pouring
but
not
from
me,
Пот
льется
ручьем,
но
не
с
меня.
You
see
my
minds
been
snoring,
Ты
видишь,
что
мои
мысли
храпят.
I
find
it
boring,
Я
нахожу
это
скучным.
I
believe
him.
Я
верю
ему.
The
lady
elder
said
that
the
water
was
fine,
Старшая
сказала,
что
вода
хорошая,
But
she
never
thought
to
mention
we
were
partners
in
her
crime.
Но
она
никогда
не
упоминала,
что
мы
были
сообщниками
в
ее
преступлении.
Please
give
back
the
sun
Пожалуйста
верни
солнце
Coz
it's
the
only
one
I've
ever
learned
to
know
Потому
что
это
единственное,
что
я
когда-либо
знал.
And
I
promise
I′ll
never
return
И
я
обещаю,
что
никогда
не
вернусь.
To
that
under-crowded
Camden
cheap
hostel
В
этот
малолюдный
дешевый
отель
в
Камдене.
We′ve
entered
in
naive
Dundee
boys,
Мы
ввели
наивных
парней
из
Данди.
No
one
is
in
no
one
but
you
boys,
Никто
не
входит,
никто,
кроме
вас,
мальчики.
We're
not
charging,
no
forceful
bargains
Мы
не
берем
денег,
никаких
насильственных
сделок.
So
we
believed
her.
И
мы
ей
поверили.
The
kettle
burns
with
no
distinction,
Чайник
горит
без
различия.
The
pimp
was
raging,
Сутенер
был
в
ярости.
The
lad
was
pacing
in
the
basin
the
fears
injected
into
me,
Парень
расхаживал
по
тазу
страхи
впрыснулись
в
меня,
Coz
I
believed
him.
Потому
что
я
верила
ему.
Intimidation
isn′t
meant
for
the
young,
your
plan
was
buggered
up
and
ken
we
never
sang
the
songs
you
sung.
Запугивание
не
для
молодых,
твой
план
провалился,
и
Кен,
мы
никогда
не
пели
песни,
которые
ты
пел.
So
please
give
back
the
sun,
Так
что,
пожалуйста,
верни
солнце.
Coz
it's
the
only
one
I′ve
ever
learned
to
know,
Потому
что
это
единственное,
что
я
когда-либо
знал.
And
I
promise
I'll
never
return,
И
я
обещаю,
что
никогда
не
вернусь
To
that
under-crowded
Camden
cheap
hostel.
В
этот
переполненный
камденский
дешевый
пансион.
I
hope
you
never
escape
from
me
now,
Надеюсь,теперь
ты
никогда
не
сбежишь
от
меня.
Because
sincerity
is
sleeved
out
in
this
song,
Поскольку
искренность
в
этой
песне
исчерпана,
I
hope
your
family
don′t
look
down
on
me
now
Я
надеюсь,
что
твоя
семья
теперь
не
смотрит
на
меня
свысока
I
hope
you
never
think
of
me
wrong
Надеюсь,
ты
никогда
не
будешь
думать
обо
мне
плохо.
Because
the
pretty
little
vibe
we
had
going
on
it
takes
a
chunk
out
of
me
but
all
the...
Потому
что
та
милая
маленькая
вибрация,
которая
у
нас
была,
отнимает
у
меня
кусок,
но
все...
You
can't
dwell
up
on
the
OVER-understatement
of
the
Aremsee
Ты
не
можешь
зацикливаться
на
чрезмерном
преуменьшении
Аремзее.
So
please
give
back
the
sun
Так
что,
пожалуйста,
верни
солнце.
Coz
it's
the
only
one
I′ve
ever
learned
to
know
Потому
что
это
единственное,
что
я
когда-либо
знал.
And
I
promise
I′ll
never
return
И
я
обещаю,
что
никогда
не
вернусь.
To
that
under-crowded
Camden
cheap
hostel
В
этот
малолюдный
дешевый
отель
в
Камдене.
So
please
give
back
the
sun
Так
что,
пожалуйста,
верни
солнце.
Coz
it's
the
only
one
I′ve
ever
learned
to
know
Потому
что
это
единственное,
что
я
когда-либо
знал.
And
I
promise
I'll
never
return
И
я
обещаю,
что
никогда
не
вернусь.
To
that
under-crowded
Camden
cheap
hostel
В
этот
малолюдный
дешевый
отель
в
Камдене.
So
please
give
back
the
sun
Так
что,
пожалуйста,
верни
солнце.
Coz
it′s
the
only
one
I've
ever
learned
to
know
Потому
что
это
единственное,
что
я
когда-либо
знал.
And
I
promise
I′ll
never
return
И
я
обещаю,
что
никогда
не
вернусь.
To
that
anti-classic
cindered
rank
hostel
К
этому
антиклассическому
ранговому
общежитию
в
золе.
And
it
made
her
conscious
to
me
И
это
сделало
ее
сознательной
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Webster Kieren Clark, Falconer Kyle Francis, Morrison Steven, Reilly Peter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.