The Village Church feat. Isaac Wimberley - Seek the Lord (feat. Isaac Wimberley) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Village Church feat. Isaac Wimberley - Seek the Lord (feat. Isaac Wimberley)




Deut 4: 29
Втор 4: 29
"From there you will seek the Lord your God
"Оттуда ты будешь искать Господа, твоего Бога.
And you will find Him...
И ты найдешь его...
If you search after Him with all your heart and with all your soul."
Если ты ищешь его всем сердцем и всей душой".
The Lord's call on His people has never changed.
Призыв Господа к своему народу никогда не менялся.
What He said to Moses then and what He says today is the same.
То, что он сказал Моисею тогда, и то, что он говорит сегодня, - одно и то же.
SEEK THE LORD.
ИЩИТЕ ГОСПОДА.
But somehow this simple phrase gets complicated,
Но почему-то эта простая фраза усложняется.
So ...
Так что ...
At the risk of soundin' grade school educated,
Рискуя показаться образованным в начальной школе,
Let me break it down,
Позволь мне все объяснить.
SEEK THE LORD.
ИЩИТЕ ГОСПОДА.
With all your heart,
Всем сердцем,
With all your soul,
Всей душой...
With your life,
Со своей жизнью,
With your job,
Со своей работой.
With your marriage,
С твоим браком,
With your finances,
С твоими финансами...
With your children,
С твоими детьми,
With your home,
С твоим домом.
On behalf of this church,
От имени этой церкви,
On behalf of this city,
От имени этого города,
On behalf of the nations,
От имени наций,
SEEK THE LORD.
ИЩИТЕ ГОСПОДА.
You see if God is who He says that He is,
Видишь ли, Если Бог тот, за кого себя выдает.
Then He has done, what He said that He has done,
Тогда он сделал то, что он сказал, что он сделал,
Which means that Jesus Christ is the risen Son,
А это значит, что Иисус Христос-Воскресший сын.
And He sits enthroned as the sovereign one,
И он восседает на троне, как владыка,
King over His kingdom.
Царь своего царства.
And if God is who He says that He is,
И если Бог тот, за кого себя выдает,
Then I am who He says that I am,
Тогда я тот, кто он говорит, что я есть,
Which means that i was purchased and covered through the sacrifice of the lamb,
Что означает, что я был куплен и покрыт через жертву агнца.
That when God the Father sees me,
Когда Бог Отец увидит меня,
He sees white,
Он видит белое,
Shinning into the darkness,
Сияя во тьме,
The glory of His light,
Слава его света,
Warring in battles,
Сражаясь в битвах,
While victorious in the fight,
одерживая победу в битве,
He looks on me and sees His own Son,
Он смотрит на меня и видит своего сына,
That - laid down His life...
Который положил свою жизнь...
And when demons see me they see red,
И когда демоны видят меня, они видят красное.
Cause' i've been bought with the blood that Jesus shed,
Потому что я был куплен кровью, которую пролил Иисус,
I'm a marked man who the enemy wants dead,
Я Меченый человек, которого враг хочет убить.
But Jesus paid the ransom that was placed upon my head.
Но Иисус заплатил выкуп, который был возложен на мою голову.
So for the believer,
Так что для верующего...
Our story is the same,
Наша история одна и та же.
Out of the entire humanity, we are -
Из всего человечества мы ...
His. Chosen. Race.
Его. Избранная. Раса.
We get so distracted by temptations,
Мы так отвлекаемся на соблазны,
That sit-
Что сидим...
Right in front of our face,
Прямо у нас на глазах
That we begin to discredit our secure future,
Мы начинаем дискредитировать наше безопасное будущее.
That has been given to us,
Это было дано нам,
Through His grace...
По его милости...
And we become impatient of where the Lord has us,
И мы теряем терпение там, где Господь послал нас.
In this time and place,
В это время и в этом месте
And our passions get off course,
Наши страсти сбиваются с курса.
Our desires become misplaced,
Наши желания становятся неуместными,
And pride begins to take root in our hearts,
И гордость начинает укореняться в наших сердцах.
And this ...
И это ...
Is deadly.
Смертельно.
His ways have to be our heartbeat,
Его пути должны быть нашим сердцебиением,
His desires have to be our breath,
Его желания должны стать нашим дыханием,
For our misplaced desires give birth to sin.
Ибо наши неуместные желания порождают грех.
And sin brings forth death.
А грех порождает смерть.
Thats why im tired of playing games.
Вот почему я устал играть в игры.
How many end of the road signs,
Сколько знаков конца дороги?
Do i have to see,
Должен ли я увидеть,
Before i start following His ways,
Прежде чем начну следовать Его путям?
How many empty words will i put to melody,
Сколько пустых слов я вложу в мелодию,
Before i start singing His praise,
Прежде чем начну петь ему хвалу?
I am tired of playing games.
Я устал играть в игры.
I try to remember what i brought to the table,
Я пытаюсь вспомнить, что я принес на стол.
You see i was sick, wounded and disabled,
Видишь ли, я был болен, ранен и искалечен.
Diseased, defeated and unstable,
Больной, побежденный и неуравновешенный,
A rabid beast dressed up in sheeps wool,
Бешеный зверь, одетый в овечью шерсть,
My eyes were veiled by this present prince of darkness,
Мои глаза были завешаны этим настоящим князем тьмы.
I had...
Я должен был...
Buzzards circlin' just waiting to feast upon my carcass,
Стервятники кружат вокруг, только и ждут, чтобы полакомиться моей тушей,
And thats just the start,
И это только начало.
My situation was looking dim,
Мое положение выглядело туманным,
But i was content as i watched myself dying in my sin,
Но я был доволен, наблюдая, как умираю в своем грехе.
I was my own end,
Я был своим собственным концом,
My own god,
Мой собственный Бог,
God of world where satisfaction came from temporary sensations,
Бог мира, где удовлетворение приходит от временных ощущений,
Where decisions were based on the latest temptations,
Где решения основываются на последних соблазнах.
Where happiness and pleasure were my only salvation.
Где счастье и удовольствие были моим единственным спасением.
I was a...
Я был...
Cheap imitation.
Дешевая имитация.
But...
Но...
GOD.
Бог.
You see when the Lord moves,
Ты видишь, когда Господь движется,
He moves in such a way,
Он двигается таким образом,
That the things we found so satisfying,
Что вещи, которые мы находили такими приятными,
He quickly takes away...
Он быстро забирает...
And just as quickly-He is faithful,
И так же быстро-он верен,
To graciously replace,
Чтобы милостиво заменить,
With a desire for a Saviour who will never go away,
С желанием найти спасителя, который никогда не уйдет.
Who is never led astray-
Кто никогда не сбивается с пути...
The Author and Sustainer,
Творец и хранитель
Of our days,
Наших дней.
The King who stood in our place,
Король, который стоял на нашем месте,
So SEEK Him,
Так ищите же его,
For He is worthy.
Ибо он достоин.
This life is but a vapour,
Эта жизнь-лишь туман.
In comparison with eternity,
В сравнении с вечностью...
So...
Так что...
With all your heart,
Всем сердцем,
And with all your soul,
И всей душой,
SEEK THE LORD.
ИЩИТЕ ГОСПОДА.
I pray that genuine prayers mark this generation,
Я молюсь, чтобы искренние молитвы ознаменовали это поколение
And the sons and daughters of God,
И сыновей и дочерей Божьих.
That we raise the eberneisers of our salvation,
Мы воскрешаем эбернейзеров нашего спасения,
With the death of Christ being our proclamation,
Провозглашая Смерть Христа.
That we preach the Son of God,
Что мы проповедуем Сына Божия,
Saviour to the nations.
Спасителя народов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.