The Virgins - Figure on the Ice - traduction des paroles en allemand

Figure on the Ice - The Virginstraduction en allemand




Figure on the Ice
Figur auf dem Eis
Walking through the past
Wenn man durch die Vergangenheit geht
What can you do
Was kannst du tun
When another old mask recognizes itself in you
Wenn eine andere alte Maske sich selbst in dir erkennt
Twenty odd summers ago
Zwanzig seltsame Sommer her
Fluttering back with a whisper through your hand
Flattert zurück mit einem Flüstern durch deine Hand
And a glimmer in your eye
Und einem Schimmern in deinem Auge
In a Tiffany box where I kept your face
In einer Tiffany-Schachtel, wo ich dein Gesicht aufbewahrte
There's an old snapshot of a burnt out place
Gibt es einen alten Schnappschuss von einem ausgebrannten Ort
She's moving like a figure on the ice
Sie bewegt sich wie eine Figur auf dem Eis
Gold powder on a glass baseboard
Goldpuder auf einer Glasfußleiste
Her lips are speaking; take her advice
Ihre Lippen sprechen; nimm ihren Rat an
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Locked inside yourself
In dir selbst eingeschlossen
Where can you go
Wohin kannst du gehen
When it's somebody else
Wenn es jemand anderes ist
With the keys to free your soul
Der die Schlüssel hat, um deine Seele zu befreien
There is no more house
Es gibt kein Haus mehr
Where you were once in
In dem du einst warst
Just a dozen bright rooms
Nur ein Dutzend heller Räume
And a portrait of no one
Und ein Porträt von niemandem
By your old man's bed
Neben dem Bett deines Vaters
Where we pressed our love
Wo wir uns liebten
With the condom drying in a cracked teacup
Mit dem Kondom, das in einer zerbrochenen Teetasse trocknete
She's moving like a figure on the ice
Sie bewegt sich wie eine Figur auf dem Eis
Gold powder on a glass baseboard
Goldpuder auf einer Glasfußleiste
Her lips are speaking; take her advice
Ihre Lippen sprechen; nimm ihren Rat an
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
In a tiffany box where I kept your face
In einer Tiffany-Schachtel, wo ich dein Gesicht aufbewahrte
There's an old snapshot of a burnt out place
Gibt es einen alten Schnappschuss von einem ausgebrannten Ort
She's moving like a figure on the ice
Sie bewegt sich wie eine Figur auf dem Eis
Gold powder on a glass baseboard
Goldpuder auf einer Glasfußleiste
Her lips are speaking; take her advice
Ihre Lippen sprechen; nimm ihren Rat an
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Keep moving like a figure on the ice
Beweg dich weiter wie eine Figur auf dem Eis
Soft powder on a glass baseboard
Weiches Puder auf einer Glasfußleiste
Her lips are speaking; take her advice
Ihre Lippen sprechen; nimm ihren Rat an
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten
Don't turn around
Dreh dich nicht um
Don't try shadowing her
Versuch nicht, sie zu beschatten





Writer(s): Alexander Gaston Aird, Donald Cumming, John Eric Eatherly, Maxwell Henry Kamins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.