Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima Materia
Prima Materia
Torn
flowers,
running
towards
an
open
dream
Zerrissene
Blumen,
einem
offenen
Traum
entgegenlaufend
Long
hours,
watching
faces
in
the
rain
Lange
Stunden,
Gesichter
im
Regen
betrachtend
Four
aspirin,
two
alka-seltzer
and
a
beer
Vier
Aspirin,
zwei
Alka-Seltzer
und
ein
Bier
I'm
laughing,
but
there
ain't
nobody
here
Ich
lache,
aber
hier
ist
niemand
Don't
worry,
it
ain't
about
me
cause
Keine
Sorge,
es
geht
nicht
um
mich,
denn
I
don't
let
misfortune
bend
me
all
outta
shape
Ich
lasse
mich
vom
Unglück
nicht
aus
der
Bahn
werfen
I
still
get
emotional
when
the
music
is
on
Ich
werde
immer
noch
emotional,
wenn
die
Musik
läuft
Even
though
it
hurts
I
gotta
hear
it
again
Auch
wenn
es
wehtut,
muss
ich
es
wieder
hören
Sayin'
"Oh
don't
touch
the
radio,
don't
touch
radio
Sage:
"Oh
fass
das
Radio
nicht
an,
fass
das
Radio
nicht
an
Oh,
don't
touch
that
radio,
not
while
I'm
playing
it."
Oh,
fass
dieses
Radio
nicht
an,
nicht
während
es
läuft."
Smashed
vases,
water
dripping
down
the
wall
Zerschlagene
Vasen,
Wasser
tropft
die
Wand
herunter
Lost
causes,
walking
through
a
crystal
ball
Verlorene
Ursachen,
die
durch
eine
Kristallkugel
gehen
Six
numbers,
one
that
brings
me
back
to
you
Sechs
Nummern,
eine,
die
mich
zu
dir
zurückbringt
I'm
laughing,
what
else
am
I
supposed
to
do?
Ich
lache,
was
soll
ich
sonst
tun?
Don't
worry,
it
ain't
about
me
cause
Keine
Sorge,
es
geht
nicht
um
mich,
denn
I
don't
let
misfortune
bend
me
all
outta
shape
Ich
lasse
mich
vom
Unglück
nicht
aus
der
Bahn
werfen
I
still
get
emotional
when
the
music
is
on
Ich
werde
immer
noch
emotional,
wenn
die
Musik
läuft
Even
though
it
hurts
I
gotta
hear
it
again
Auch
wenn
es
wehtut,
muss
ich
es
wieder
hören
Sayin'
"Oh
don't
touch
the
radio,
don't
touch
radio
Sage:
"Oh
fass
das
Radio
nicht
an,
fass
das
Radio
nicht
an
Oh,
don't
touch
that
radio,
not
while
I'm
playing
it."
Oh,
fass
dieses
Radio
nicht
an,
nicht
während
es
läuft."
Night's
coming,
oh
there's
no
sun
in
the
sky
Die
Nacht
kommt,
oh,
keine
Sonne
am
Himmel
I'm
running
low,
cold
shower
again
Meine
Kraft
lässt
nach,
wieder
eine
kalte
Dusche
All
Summer,
old
cars
rumblin'
by
Den
ganzen
Sommer,
alte
Autos
rumpeln
vorbei
I'm
lovin'
her
so,
still
stuck
in
the
film
Ich
liebe
sie
so
sehr,
stecke
immer
noch
im
Film
fest
Don't
worry,
it
ain't
about
me
Keine
Sorge,
es
geht
nicht
um
mich
I'm
standing
where
I
need
to
be
Ich
stehe
da,
wo
ich
sein
muss
I
don't
let
misfortune
bend
me
all
outta
shape
Ich
lasse
mich
vom
Unglück
nicht
aus
der
Bahn
werfen
I
still
get
emotional
when
the
music
is
on
Ich
werde
immer
noch
emotional,
wenn
die
Musik
läuft
Even
though
it
hurts
I
gotta
hear
it
again
Auch
wenn
es
wehtut,
muss
ich
es
wieder
hören
Sayin'
"Oh
don't
touch
the
radio,
don't
touch
radio
Sage:
"Oh
fass
das
Radio
nicht
an,
fass
das
Radio
nicht
an
Oh,
don't
touch
that
radio,
not
while
I'm
playing
it."
Oh,
fass
dieses
Radio
nicht
an,
nicht
während
es
läuft."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Cumming, Alexander Aird, John Eatherly, Maxwell Kamins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.