The Voice Squad - When a Man's In Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Voice Squad - When a Man's In Love




When a Man's In Love
Когда мужчина влюблен
When a man's in love he feels no cold, like me not long ago,
Когда мужчина влюблен, он не чувствует холода, как я совсем недавно,
Like a hero bold to see his girl he'd plough through the frost and snow.
Как смелый герой, чтобы увидеть свою девушку, он готов пробираться сквозь мороз и снег.
The moon she greatly shone her light along the dreary way,
Луна ярко светила на своем пути,
Till I arrived at that sweet spot where all my treasures lay.
Пока я не добрался до того милого места, где были все мои сокровища.
I rapped at my love's window saying my dear are you within?
Я постучал в окно моей любимой, говоря: "Дорогая, ты дома?"
And slowly, she unlocked the door and slyly I stepped in.
И медленно она отперла дверь, и я украдкой вошел.
Her hand so soft, her breath so sweet, her tongue did gently glide,
Ее рука такая мягкая, дыхание такое сладкое, язык ее нежно скользил,
I stole my arm around her waist and I asked her to be my bride.
Я обнял ее за талию и попросил стать моей женой.
Oh take me to your chamber love, oh take me to your bed,
Отведи меня в свою комнату, любовь моя, отведи меня в свою постель,
Oh take me to your chamber love, to rest my weary head.
Отведи меня в свою комнату, любовь моя, чтобы я мог отдохнуть от усталости.
For to take you to my chamber love, my parents love my parents they won't agree,
Ведь мои родители не разрешат отвести тебя в мою комнату, любовь моя, они любят меня,
So sit you down by yon bright fire and I'll sit close to thee.
Поэтому сядь у этого яркого огня, а я сяду рядом с тобой.
Oh many's the night I've courted you against your parents' will,
Много ночей я ухаживал за тобой против воли твоих родителей,
But you never said you'd be my bride and now my girl sit still.
Но ты так и не сказала, что будешь моей женой, а теперь сиди смирно, девочка моя.
For tonight I have to cross the sea to far Columbia shore,
Ведь сегодня вечером я должен пересечь море к далекому берегу Колумбии,
And you will never ever see your faithful lover more.
И ты больше никогда не увидишь своего верного возлюбленного.
Oh are you going to leave me here, oh what else can I do?
Неужели ты оставишь меня здесь? Что еще я могу сделать?
I'd break through every tie of love to go along with you.
Я бы разорвал все узы любви, чтобы пойти за тобой.
Perhaps my parents might forget, I'm sure they must forgive,
Может быть, мои родители забудут, я уверена, что они должны простить,
For from this moment I'm content along with you to live.
Ведь с этого момента я согласна жить с тобой.





Writer(s): Philip Callery, Gerard Christopher Cullen, Francis Mcphail, Dan Fitzgerald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.