Paroles et traduction The Wailers - One Foundation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation.
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте.
There
will
never
be
- yeah!
- no
love
at
all;
Никогда
не
будет
- да!
- никакой
любви.
There
will
never
be
no
love
at
all.
Любви
никогда
не
будет.
Got
to
put
aside
them
segregation,
yeah!
Нужно
отбросить
эту
сегрегацию,
да!
Got
to
put
aside
them
organization;
Нужно
отбросить
их
в
сторону.;
Got
to
put
aside
them
denomination.
Нужно
отбросить
эту
деноминацию.
There
will
- there
will
never
be
no
love
at
all;
Не
будет-не
будет
никакой
любви.
I
mean
there
will
never
be
no
love
at
all.
Я
имею
в
виду,
что
любви
никогда
не
будет.
(Got
to
build
our
love)
So
build
our
love
(Нужно
построить
нашу
любовь)
так
построй
же
нашу
любовь
(On
one
foundation)
On
one
foundation;
(На
одном
фундаменте)
на
одном
фундаменте;
(Got
to
build
our
love)
Come,
let
us
build
our
love
(Мы
должны
построить
нашу
любовь)
приди,
давай
построим
нашу
любовь.
(On
one
foundation)
On
one
solid
foundation.
(На
одном
фундаменте)
на
одном
прочном
фундаменте.
(Got
to
build
our
love)
Got
to
build
our
love
(Мы
должны
построить
нашу
любовь)
мы
должны
построить
нашу
любовь.
(On
one)
on
one
foundation
(foundation),
(На
одном)
на
одном
фундаменте
(фундаменте),
Or
there
will
never
be
a
single
drop
of
love;
Иначе
никогда
не
будет
ни
капли
любви;
You
won't
have
no
freedom
now,
yeah!
Теперь
у
тебя
не
будет
свободы,
да!
Got
to
come
together
Мы
должны
собраться
вместе
We
are
birds
of
a
feather;
Мы-птицы
одного
полета.
We
got
to
come
together
Мы
должны
быть
вместе.
'Cause
we
are
birds
of
a
feather;
Потому
что
мы
птицы
одного
полета;
Got
to
come
together
Мы
должны
собраться
вместе
'Cause
we
are
birds
of
a
feather;
Потому
что
мы
птицы
одного
полета;
Or
there
will
never
be
(Lord,
have
mercy!)
no
love
at
all
-
Или
никогда
не
будет
(Господи,
помилуй!)
никакой
любви.
There
will
never
be
- yeah,
yeah!
- no
love
at
all.
Никогда
не
будет
- да,
да!
- никакой
любви.
We
also
got
to
realize
we
are
one
people,
yeah!
Мы
также
должны
понять,
что
мы-один
народ,
да!
Got
to
realize
that
we
are
one
people,
yeah!
Нужно
понять,
что
мы-один
народ,
да!
We
got
to
realize
we
are
one
people,
Мы
должны
осознать,
что
мы-один
народ,
Or
there
will
never
be
no
love
at
all
-
Иначе
любви
никогда
не
будет
.
There
will
never,
never,
never
be
no
love
at
all.
Никогда,
никогда,
никогда
не
будет
никакой
любви.
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation;
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте;
Got
to
build
our
love
on
one
foundation
...
Мы
должны
построить
нашу
любовь
на
одном
фундаменте
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER TOSH
Album
Burnin'
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.