The Wallflowers - All Things New Again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wallflowers - All Things New Again




All Things New Again
Всё вновь обретает новизну
A new heaven over a brand new sky
Новое небо над совершенно новым горизонтом,
A new breed of wonder on the vine
Новый вид чуда на лозе,
Among the living
Среди живущих.
There is new promise in this night
В этой ночи есть новое обещание,
New arms to hold back the revolution
Новые руки, чтобы сдержать революцию,
New eyes to recognize what you′ve become
Новые глаза, чтобы увидеть, кем ты стала,
New blood to recover
Новая кровь, чтобы исцелиться.
A new will to honor all God's creations
Новая воля чтить все творения Бога,
All things are new again
Всё вновь обретает новизну
Within and without
Внутри и снаружи.
All things are new again
Всё вновь обретает новизну.
A new shepherd roaming through the tall grass
Новый пастырь бродит по высокой траве,
A new temple rising through the fallen ash
Новый храм возвышается из пепла павших,
That buries the tracks
Который скрывает следы
Of millions of boots marching in packs
Миллионов сапог, марширующих строем.
Clear water rolling thought the dam′s collapse
Чистая вода течет сквозь разрушенную плотину,
Out to the harbor where they're sailing back
К гавани, куда они возвращаются,
New flag on the mast
Новый флаг на мачте.
Without any secrets, without any past
Без каких-либо секретов, без прошлого.
All things are new again
Всё вновь обретает новизну
Within and without
Внутри и снаружи.
Sooner or later the ending begins
Рано или поздно конец наступает,
Just then it can be said that all things are new again
Именно тогда можно сказать, что всё вновь обретает новизну.
There's new ghosts returning to the earth beneath the haze
Новые призраки возвращаются на землю в дымке,
There′s new poets burning through the lines of every page
Новые поэты сжигают строки каждой страницы.
I′m an unpainted portrait
Я ненаписанный портрет,
I am staring at a new sunset
Я смотрю на новый закат
Without any memories yet
Пока еще без воспоминаний.
All things are new again
Всё вновь обретает новизну
Within and without
Внутри и снаружи.
Sooner or later the ending begins
Рано или поздно конец наступает,
Just then it can be said that all things are new again
Именно тогда можно сказать, что всё вновь обретает новизну.
Within and without
Внутри и снаружи.
Sooner or later every season ends
Рано или поздно каждый сезон заканчивается,
Then forever it can be said that all things are new again
Тогда навсегда можно сказать, что всё вновь обретает новизну.





Writer(s): Jakob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.